52 предложения со словом «уродка»
Для всех она гадкая уродка, отвратительная горбунья.
Паж цесаревны, Лидия Чарская, 1908г.По прозванью Уродка, – добавил Бресли.
Башня из черного дерева, Джон Фаулз, 1974г.Дэвид замешкался – ведь одного кресла не хватало, но Уродка довольно неуклюже опустилась на траву возле кресла подруги.
Башня из черного дерева, Джон Фаулз, 1974г.Уродка, детка моя, ради бога, брось эту хреновую книжицу и слушай.
Башня из черного дерева, Джон Фаулз, 1974г.Бресли встал в голове стола, Уродка уселась от него справа.
Башня из черного дерева, Джон Фаулз, 1974г.Тут вдруг у своего стула возникла Уродка.
Башня из черного дерева, Джон Фаулз, 1974г.Уродка подняла руки и, запустив растопыренные пальцы в волосы, взбила их, словно опасаясь, что они лежат слишком гладко;
Башня из черного дерева, Джон Фаулз, 1974г.Глядя на стол перед собой, вдруг заговорила Уродка:
Башня из черного дерева, Джон Фаулз, 1974г.К столу вернулась Мышь с третьей бутылкой, и Уродка с беспокойством посмотрела на подругу, будто требовалось еще и ее разрешение.
Башня из черного дерева, Джон Фаулз, 1974г.Дэвид увидел широкую двуспальную кровать и рядом – узенькую односпальную, с которой поднялась Уродка.
Башня из черного дерева, Джон Фаулз, 1974г.Из ванной вышла Уродка и плотно закрыла за собой дверь.
Башня из черного дерева, Джон Фаулз, 1974г.Уродка искоса глянула на Дэвида и отвела глаза:
Башня из черного дерева, Джон Фаулз, 1974г.Она взяла полотенце и зашагала прочь, но Уродка теперь, кажется, стеснялась еще больше.
Башня из черного дерева, Джон Фаулз, 1974г.Старик усмехнулся, а Уродка показала ему язык.
Башня из черного дерева, Джон Фаулз, 1974г.Уродка осторожно шла дальше в глубину, высоко подняв голову: старалась не замочить свои драгоценные рыжие кудряшки;
Башня из черного дерева, Джон Фаулз, 1974г.Уродка сидела скрестив по-турецки ноги.
Башня из черного дерева, Джон Фаулз, 1974г.Уродка встала и опустила спинку шезлонга.
Башня из черного дерева, Джон Фаулз, 1974г.Он шлепнул ее по голой попке, сложил руки на животе, а Уродка тщательно прикрыла ему лоб и глаза темно-красным носовым платком.
Башня из черного дерева, Джон Фаулз, 1974г.Уродка постояла с минуту, глядя на старого художника, потом обернулась к Дэвиду и Мыши и состроила смешную гримаску.
Башня из черного дерева, Джон Фаулз, 1974г.Уродка поцеловала два сложенных пальца и коснулась ими плеча подруги, передавая поцелуй.
Башня из черного дерева, Джон Фаулз, 1974г.Уродка чуть суховато кивнула в сторону Мыши: ей отвечать.
Башня из черного дерева, Джон Фаулз, 1974г.Уродка опять состроила гримаску – Дэвиду:
Башня из черного дерева, Джон Фаулз, 1974г.Уродка скрестила на траве руки и удобно, как на подушку, уложила на них голову, лицом к подруге.
Башня из черного дерева, Джон Фаулз, 1974г.Генри – лапочка, – сказала Уродка, – весь в этом.
Башня из черного дерева, Джон Фаулз, 1974г.А вообще-то все это скорее на уход за больным похоже, – сказала Уродка.
Башня из черного дерева, Джон Фаулз, 1974г.На самом-то деле он очень добрый, – сказала Уродка и перевернулась на спину.
Башня из черного дерева, Джон Фаулз, 1974г.Уродка проговорила, глядя вверх, в небесную голубизну:
Башня из черного дерева, Джон Фаулз, 1974г.Уродка пощелкала языком, соглашаясь:
Башня из черного дерева, Джон Фаулз, 1974г.Уродка снова состроила Дэвиду клоунскую гримаску.
Башня из черного дерева, Джон Фаулз, 1974г.Уродка запустила растопыренные пальцы в стоящую торчком шевелюру, взбила волосы и устремила ладони к небесам:
Башня из черного дерева, Джон Фаулз, 1974г.Он поэтому и говорит так, – сказала Уродка.
Башня из черного дерева, Джон Фаулз, 1974г.Помолчав, она пояснила: – Может, мы и вправду всего-навсего Мышь и Уродка.
Башня из черного дерева, Джон Фаулз, 1974г.Да наплевать на все это, – сказала Уродка.
Башня из черного дерева, Джон Фаулз, 1974г.Мышь улыбнулась, и Уродка подтолкнула ее плечом.
Башня из черного дерева, Джон Фаулз, 1974г.Уродка смотрела теперь мимо Дэвида, туда, где спал старый художник.
Башня из черного дерева, Джон Фаулз, 1974г.Тут Уродка потупилась, словно осознав, что была чересчур откровенна, но неожиданно подняла голову и широко улыбнулась Дэвиду:
Башня из черного дерева, Джон Фаулз, 1974г.Зачем ей уродка, всей мордою в Беню?
Жизнеописание грешницы Аделы (сборник), Ирина Муравьева, 2011г.В маршрутку передо мной лезет какая-то уродка в шубе из дохлых кошек.
Двенадцать. Увядшие цветы выбрасывают (сборник), Ирэн Роздобудько, 2012, 2006г.Это первое, а дальше по списку: ленивая, непослушная, настырная, эгоистка, толстуха, уродка, жадина, бестактная и жестокая.
Я никогда не обещала тебе сад из роз, Джоанн Гринберг, 2009г.Я была уродка из семейства плеченогих, крыложаберных и мшанок.
Письмовник, Михаил Шишкин, 2010г.Не уродка, конечно, но и не красавица.
Гедонисты и сердечная, Ольга Новикова, 2007г.Мы с тобой мужики, а эта уродка – баба, понял?
Олигофрен, Гали Манаб, 2011г.«Уродка…» – просвистел охранник.
Царские врата, Елена Крюкова, 2013г.Вот те и уродка, а парня приворожила!
Серафима прекрасная, Каринэ Фолиянц, 2014г.То есть ему даже все равно, красотка, уродка, лишь бы с жилплощадью…
КонтрЭволюция, Андрей Остальский, 2014г.Кидая его над головой Сони, дети сочиняли для неё разные прозвища, из которых «уродка» было самым невинным.
Сказка со счастливым началом, Галина Маркус, 2015г.От меня шарахаются потому, что я – уродка, от тебя – потому что ты, извини, моральный урод какой-то.
Правда на крови, Светлана Игоревна Бестужева-ЛадаТы не уродка, – запротестовал Илья, – не выдумывай глупостей.
Правда на крови, Светлана Игоревна Бестужева-ЛадаНекрасивая, просто уродка какая-то!
Фантасмагория. Книга вторая. Утоление жажды, Рифкат Гатупов, 2016г.Уйди, уродка, это наша скамейка!
Карусель. Роман-притча, Ксения НезговороваИ понимание, что не уродка я, но все же…
Осколки. Истории, которые ранят, Наталья Александровна БерязеваСоседская девчонка, дерзкая, ленивая уродка, перекуковала дневную кукушку и вот уже пять лет держит на крючке её любимого мальчика.
За миг до откровения, Валентина Ива, 2016г.