52 предложения со словом «фермер»
Пробежала лохматая собака, весело махая хвостом, и вслед за нею показался фермер.
Голова профессора Доуэля, Александр Беляев, 1937г.Батрак, поденный, фермер – и из этого вы не выйдете.
12 историй о любви, Коллектив авторовон даже отсылал назад письма, надписанные таким образом, объясняя крэнфордскому почтальону, что его зовут мистер «Томас Холбрук, фермер».
Крэнфорд, Элизабет ГаскеллНедавно по телевизору смотрел передачу, где фермер под Москвой взял в аренду 400 тысяч га, заплатив за межевание 70 тысяч, что вполне реально.
Поной-городок, Москвы уголок, Николай Трофимович Устинов, 2019г.Я очень доволен, – продолжал фермер.
Госпожа Бовари, Гюстав Флобер, 1856г.«Фермер загнал в хлев свое стадо».
Южный почтовый, Антуан де Сент-Экзюпери, 1929г.Фермер пытается решить проблему пропитания, но решает ее по формуле, более сложной, чем сама проблема.
Уолден, или Жизнь в лесу, Генри Дэвид Торо, 1854г.Фермер и его жена пригласили меня на кухню и угостили кофе с бутербродами.
Небо – моя обитель, Торнтон Уайлдер, 1935г.Спустя час в арендованном сыщиком номере расположились сам сенатор и некий почтенный фермер из Канзаса с чрезвычайно глупой физиономией.
Ник Картер против барона Мутушими (сборник), Ник Картерпроизнес мнимый фермер хриплым голосом.
Ник Картер против барона Мутушими (сборник), Ник КартерЕще спустя некоторое время они смогли различить, что это не фермер, а благородный джентльмен.
Разум и чувство, Джейн Остин, 1811г.Ну, – сказал я, – фермер должен поблагодарить тебя, ты для него подкуешь все четыре ноги лошади.
Старая Англия (сборник), Редьярд Джозеф Киплинг, 1906г.Поверите ли, когда этот фермер проснулся и увидел, что его лошадь хорошо подкована, он уехал, не бросив неведомому кузнецу ни слова благодарности.
Старая Англия (сборник), Редьярд Джозеф Киплинг, 1906г.Сначала фермер не хотел ему сказать;
Старая Англия (сборник), Редьярд Джозеф Киплинг, 1906г.Пенни, – мрачно ответил фермер.
Старая Англия (сборник), Редьярд Джозеф Киплинг, 1906г.с негодованием сказал фермер;
Старая Англия (сборник), Редьярд Джозеф Киплинг, 1906г.фермер отказался крикнуть «благодарю» и ворчал, обещая сказать аббату, что его послушник хотел принудить христианина поклониться языческому божеству.
Старая Англия (сборник), Редьярд Джозеф Киплинг, 1906г.наконец, фермер проворчал: «Благодарю тебя, Придорожный Кузнец».
Старая Англия (сборник), Редьярд Джозеф Киплинг, 1906г.когда фермер рухнул на землю, Придорожный Кузнец так крикнул, что воздух дрогнул;
Старая Англия (сборник), Редьярд Джозеф Киплинг, 1906г.Еще и двух лет не прошло с тех пор, как в нее сорвался один здешний фермер…
Адская бездна. Бог располагает, Александр Дюма, 1851г.Отец Эндрю, Джон Мэнсон, мелкий файфширский фермер, был человек уравновешенный, степенный и трудолюбивый.
Цитадель, Арчибальд Кронин, 1939г.Проехал дюжий фермер, отправлявшийся на рынок в своем шарабане.
Кенелм Чиллингли, его приключения и взгляды на жизнь, Эдвард Бульвер-Литтон, 1873г.Я, видите ли, рассчитывал на партию сезонных косарей, но их перехватил другой фермер.
Кенелм Чиллингли, его приключения и взгляды на жизнь, Эдвард Бульвер-Литтон, 1873г.Вы получите и деньги и ужин, дружище, – весело ответил фермер.
Кенелм Чиллингли, его приключения и взгляды на жизнь, Эдвард Бульвер-Литтон, 1873г.повторил фермер, машинально сунув руки в карманы штанов, словно рассчитывая там что-то найти.
Кенелм Чиллингли, его приключения и взгляды на жизнь, Эдвард Бульвер-Литтон, 1873г.Фермер вытаращил глаза и подумал, что, очевидно, его новый приятель значительно слабее в умственном отношении, чем в физическом.
Кенелм Чиллингли, его приключения и взгляды на жизнь, Эдвард Бульвер-Литтон, 1873г.воскликнул фермер с довольным видом, меж тем как жена его улыбнулась и покраснела.
Кенелм Чиллингли, его приключения и взгляды на жизнь, Эдвард Бульвер-Литтон, 1873г.При этом изречении фермер расхохотался так, что чуть не задохнулся, жена его усмехнулась, и даже работница ухмыльнулась во весь рот.
Кенелм Чиллингли, его приключения и взгляды на жизнь, Эдвард Бульвер-Литтон, 1873г.Тут фермер коснулся его плеча – коснулся, а не хлопнул, как сделал бы это минут десять назад, – и сказал:
Кенелм Чиллингли, его приключения и взгляды на жизнь, Эдвард Бульвер-Литтон, 1873г.Общество состояло из фермера, его жены, трех цветущих дочерей и бледного, худощавого малого лет двадцати, единственного сына фермера.
Кенелм Чиллингли, его приключения и взгляды на жизнь, Эдвард Бульвер-Литтон, 1873г.А фермер, накладывая гостю на тарелку вареной говядины с морковью, добавил:
Кенелм Чиллингли, его приключения и взгляды на жизнь, Эдвард Бульвер-Литтон, 1873г.Фермер сидел, глядя вдаль на свои луга, и спокойно курил.
Кенелм Чиллингли, его приключения и взгляды на жизнь, Эдвард Бульвер-Литтон, 1873г.М-да, – задумчиво протянул фермер, вынимая изо рта трубку, – я не думаю, чтобы бедняжки были так уж плохо воспитаны.
Кенелм Чиллингли, его приключения и взгляды на жизнь, Эдвард Бульвер-Литтон, 1873г.И добра также, – вступился благодушный фермер, стукнув кулаком по столу.
Кенелм Чиллингли, его приключения и взгляды на жизнь, Эдвард Бульвер-Литтон, 1873г.Фермер повернул голову и начал неторопливо рассматривать гостя.
Кенелм Чиллингли, его приключения и взгляды на жизнь, Эдвард Бульвер-Литтон, 1873г.Он остановил поток поздравлений, похвал и расспросов, которыми осыпал его добрый фермер, печально воскликнув:
Кенелм Чиллингли, его приключения и взгляды на жизнь, Эдвард Бульвер-Литтон, 1873г.К девяти часам его работа была окончена, и фермер со своими людьми ушел метать во дворе последние стога.
Кенелм Чиллингли, его приключения и взгляды на жизнь, Эдвард Бульвер-Литтон, 1873г.Наверное, дело просто в том, что на бирже появился какой-нибудь разбогатевший фермер, который и старается прикупить эти акции.
Cердца трех, Джек Лондон, 1920г.Если они немного упадут, когда фермер из Миннесоты прекратит их покупку, купите еще.
Cердца трех, Джек Лондон, 1920г.Какой-то фермер, поглядев на мой карнавальный костюм, принял меня за умалишенного.
Путь святого, Джон Голсуорси, 1919г.Порой можно уловить голоса, когда какой-нибудь фермер громко отчитывает своих работников.
Север и Юг, Элизабет Гаскелл, 1855г.торжественно объявил фермер «паломников».
Замок Эскаль-Вигор, Жорж Экоут, 1889г.В третьей главе повести центральным персонажем является Джереми Слайни, невежественный и малограмотный фермер.
Идеал (сборник), Айн Рэнд, 1934г.Даже при бледном свете одних лишь звезд можно было, присмотревшись, увидеть, сколь неплохо фермер Оук приспособил склон холма для своих зимних нужд.
Вдали от безумной толпы, Томас Харди, 1874г.На другой полке, треугольной, фермер хранил хлеб, бекон, сыр и кружку для эля или сидра, а сам напиток наливался из большой бутыли, стоявшей внизу.
Вдали от безумной толпы, Томас Харди, 1874г.Фермер Оук направился к лесу и, раздвигая нижние ветви деревьев, вышел на подветренную сторону холма.
Вдали от безумной толпы, Томас Харди, 1874г.Посему фермер Оук вообразил незнакомку красавицей.
Вдали от безумной толпы, Томас Харди, 1874г.Последнее восклицание фермер сопроводил ударом кулака по полу.
Вдали от безумной толпы, Томас Харди, 1874г.Видите ли, фермер Оук, Батшеба девушка видная, к тому же ученая.
Вдали от безумной толпы, Томас Харди, 1874г.«Кое-что» фермер произнес так, словно подразумевал «многое».
Вдали от безумной толпы, Томас Харди, 1874г.Фермер издал вздох неподдельного огорчения – столь глубокий и шумный, будто вздохнул сосновый лес.
Вдали от безумной толпы, Томас Харди, 1874г.Такой ответ неизменно действовал как известие об эпидемии холеры: фермер отходил прочь, качая головой.
Вдали от безумной толпы, Томас Харди, 1874г.