52 предложения со словом «фермер»

1

Пробежала лохматая собака, весело махая хвостом, и вслед за нею показался фермер.

Голова профессора Доуэля, Александр Беляев, 1937г.
0
1
2

Батрак, поденный, фермер – и из этого вы не выйдете.

12 историй о любви, Коллектив авторов
0
0
3

он даже отсылал назад письма, надписанные таким образом, объясняя крэнфордскому почтальону, что его зовут мистер «Томас Холбрук, фермер».

Крэнфорд, Элизабет Гаскелл
0
0
4

Недавно по телевизору смотрел передачу, где фермер под Москвой взял в аренду 400 тысяч га, заплатив за межевание 70 тысяч, что вполне реально.

Поной-городок, Москвы уголок, Николай Трофимович Устинов, 2019г.
0
0
5

Я очень доволен, – продолжал фермер

Госпожа Бовари, Гюстав Флобер, 1856г.
0
0
6

«Фермер загнал в хлев свое стадо».

Южный почтовый, Антуан де Сент-Экзюпери, 1929г.
0
0
7

Фермер пытается решить проблему пропитания, но решает ее по формуле, более сложной, чем сама проблема.

Уолден, или Жизнь в лесу, Генри Дэвид Торо, 1854г.
0
0
8

Фермер и его жена пригласили меня на кухню и угостили кофе с бутербродами.

Небо – моя обитель, Торнтон Уайлдер, 1935г.
0
0
9

Спустя час в арендованном сыщиком номере расположились сам сенатор и некий почтенный фермер из Канзаса с чрезвычайно глупой физиономией.

Ник Картер против барона Мутушими (сборник), Ник Картер
0
0
10

произнес мнимый фермер хриплым голосом. 

Ник Картер против барона Мутушими (сборник), Ник Картер
0
0
11

Еще спустя некоторое время они смогли различить, что это не фермер, а благородный джентльмен.

Разум и чувство, Джейн Остин, 1811г.
0
0
12

Ну, – сказал я, – фермер должен поблагодарить тебя, ты для него подкуешь все четыре ноги лошади.

Старая Англия (сборник), Редьярд Джозеф Киплинг, 1906г.
0
0
13

Поверите ли, когда этот фермер проснулся и увидел, что его лошадь хорошо подкована, он уехал, не бросив неведомому кузнецу ни слова благодарности.

Старая Англия (сборник), Редьярд Джозеф Киплинг, 1906г.
0
0
14

Сначала фермер не хотел ему сказать;

Старая Англия (сборник), Редьярд Джозеф Киплинг, 1906г.
0
0
15

Пенни, – мрачно ответил фермер.

Старая Англия (сборник), Редьярд Джозеф Киплинг, 1906г.
0
0
16

с негодованием сказал фермер;

Старая Англия (сборник), Редьярд Джозеф Киплинг, 1906г.
0
0
17

фермер отказался крикнуть «благодарю» и ворчал, обещая сказать аббату, что его послушник хотел принудить христианина поклониться языческому божеству.

Старая Англия (сборник), Редьярд Джозеф Киплинг, 1906г.
0
0
18

наконец, фермер проворчал: «Благодарю тебя, Придорожный Кузнец».

Старая Англия (сборник), Редьярд Джозеф Киплинг, 1906г.
0
0
19

когда фермер рухнул на землю, Придорожный Кузнец так крикнул, что воздух дрогнул;

Старая Англия (сборник), Редьярд Джозеф Киплинг, 1906г.
0
0
20

Еще и двух лет не прошло с тех пор, как в нее сорвался один здешний фермер

Адская бездна. Бог располагает, Александр Дюма, 1851г.
0
0
21

Отец Эндрю, Джон Мэнсон, мелкий файфширский фермер, был человек уравновешенный, степенный и трудолюбивый.

Цитадель, Арчибальд Кронин, 1939г.
0
0
22

Проехал дюжий фермер, отправлявшийся на рынок в своем шарабане.

Кенелм Чиллингли, его приключения и взгляды на жизнь, Эдвард Бульвер-Литтон, 1873г.
0
0
23

Я, видите ли, рассчитывал на партию сезонных косарей, но их перехватил другой фермер.

Кенелм Чиллингли, его приключения и взгляды на жизнь, Эдвард Бульвер-Литтон, 1873г.
1
0
24

Вы получите и деньги и ужин, дружище, – весело ответил фермер

Кенелм Чиллингли, его приключения и взгляды на жизнь, Эдвард Бульвер-Литтон, 1873г.
1
0
25

повторил фермер, машинально сунув руки в карманы штанов, словно рассчитывая там что-то найти. 

Кенелм Чиллингли, его приключения и взгляды на жизнь, Эдвард Бульвер-Литтон, 1873г.
1
0
26

Фермер вытаращил глаза и подумал, что, очевидно, его новый приятель значительно слабее в умственном отношении, чем в физическом.

Кенелм Чиллингли, его приключения и взгляды на жизнь, Эдвард Бульвер-Литтон, 1873г.
0
0
27

воскликнул фермер с довольным видом, меж тем как жена его улыбнулась и покраснела. 

Кенелм Чиллингли, его приключения и взгляды на жизнь, Эдвард Бульвер-Литтон, 1873г.
0
0
28

При этом изречении фермер расхохотался так, что чуть не задохнулся, жена его усмехнулась, и даже работница ухмыльнулась во весь рот.

Кенелм Чиллингли, его приключения и взгляды на жизнь, Эдвард Бульвер-Литтон, 1873г.
0
0
29

Тут фермер коснулся его плеча – коснулся, а не хлопнул, как сделал бы это минут десять назад, – и сказал:

Кенелм Чиллингли, его приключения и взгляды на жизнь, Эдвард Бульвер-Литтон, 1873г.
0
1
30

Общество состояло из фермера, его жены, трех цветущих дочерей и бледного, худощавого малого лет двадцати, единственного сына фермера.

Кенелм Чиллингли, его приключения и взгляды на жизнь, Эдвард Бульвер-Литтон, 1873г.
0
0
31

А фермер, накладывая гостю на тарелку вареной говядины с морковью, добавил:

Кенелм Чиллингли, его приключения и взгляды на жизнь, Эдвард Бульвер-Литтон, 1873г.
0
0
32

Фермер сидел, глядя вдаль на свои луга, и спокойно курил.

Кенелм Чиллингли, его приключения и взгляды на жизнь, Эдвард Бульвер-Литтон, 1873г.
0
0
33

М-да, – задумчиво протянул фермер, вынимая изо рта трубку, – я не думаю, чтобы бедняжки были так уж плохо воспитаны.

Кенелм Чиллингли, его приключения и взгляды на жизнь, Эдвард Бульвер-Литтон, 1873г.
0
0
34

И добра также, – вступился благодушный фермер, стукнув кулаком по столу. 

Кенелм Чиллингли, его приключения и взгляды на жизнь, Эдвард Бульвер-Литтон, 1873г.
0
0
35

Фермер повернул голову и начал неторопливо рассматривать гостя.

Кенелм Чиллингли, его приключения и взгляды на жизнь, Эдвард Бульвер-Литтон, 1873г.
0
0
36

Он остановил поток поздравлений, похвал и расспросов, которыми осыпал его добрый фермер, печально воскликнув:

Кенелм Чиллингли, его приключения и взгляды на жизнь, Эдвард Бульвер-Литтон, 1873г.
0
0
37

К девяти часам его работа была окончена, и фермер со своими людьми ушел метать во дворе последние стога.

Кенелм Чиллингли, его приключения и взгляды на жизнь, Эдвард Бульвер-Литтон, 1873г.
0
0
38

Наверное, дело просто в том, что на бирже появился какой-нибудь разбогатевший фермер, который и старается прикупить эти акции.

Cердца трех, Джек Лондон, 1920г.
0
0
39

Если они немного упадут, когда фермер из Миннесоты прекратит их покупку, купите еще.

Cердца трех, Джек Лондон, 1920г.
0
0
40

Какой-то фермер, поглядев на мой карнавальный костюм, принял меня за умалишенного.

Путь святого, Джон Голсуорси, 1919г.
0
0
41

Порой можно уловить голоса, когда какой-нибудь фермер громко отчитывает своих работников.

Север и Юг, Элизабет Гаскелл, 1855г.
0
0
42

торжественно объявил фермер «паломников».

Замок Эскаль-Вигор, Жорж Экоут, 1889г.
0
0
43

В третьей главе повести центральным персонажем является Джереми Слайни, невежественный и малограмотный фермер.

Идеал (сборник), Айн Рэнд, 1934г.
1
0
44

Даже при бледном свете одних лишь звезд можно было, присмотревшись, увидеть, сколь неплохо фермер Оук приспособил склон холма для своих зимних нужд.

Вдали от безумной толпы, Томас Харди, 1874г.
0
0
45

На другой полке, треугольной, фермер хранил хлеб, бекон, сыр и кружку для эля или сидра, а сам напиток наливался из большой бутыли, стоявшей внизу.

Вдали от безумной толпы, Томас Харди, 1874г.
0
0
46

Фермер Оук направился к лесу и, раздвигая нижние ветви деревьев, вышел на подветренную сторону холма.

Вдали от безумной толпы, Томас Харди, 1874г.
0
0
47

Посему фермер Оук вообразил незнакомку красавицей.

Вдали от безумной толпы, Томас Харди, 1874г.
0
0
48

Последнее восклицание фермер сопроводил ударом кулака по полу.

Вдали от безумной толпы, Томас Харди, 1874г.
0
0
49

Видите ли, фермер Оук, Батшеба девушка видная, к тому же ученая.

Вдали от безумной толпы, Томас Харди, 1874г.
0
0
50

«Кое-что» фермер произнес так, словно подразумевал «многое». 

Вдали от безумной толпы, Томас Харди, 1874г.
0
0
51

Фермер издал вздох неподдельного огорчения – столь глубокий и шумный, будто вздохнул сосновый лес. 

Вдали от безумной толпы, Томас Харди, 1874г.
0
0
52

Такой ответ неизменно действовал как известие об эпидемии холеры: фермер отходил прочь, качая головой.

Вдали от безумной толпы, Томас Харди, 1874г.
0
0
Хотите добавить свое предложение к слову «фермер»?

Комментарии (0)