52 предложения со словом «харон»
Старец Харон уперся ступнею в берег.
Тринадцатая категория рассудка, Сигизмунд КржижановскийТогда Харон оттолкнулся веслом;
Тринадцатая категория рассудка, Сигизмунд КржижановскийВсякий раз, заслышав плеск ладьи, приближался он к шуму вод, и всякий раз скряга Харон отстранял его, не принесшего обола, от борта.
Тринадцатая категория рассудка, Сигизмунд КржижановскийПолучив его, Харон пускает в ладью и Фабию, и Септа.
Тринадцатая категория рассудка, Сигизмунд КржижановскийХарон седой и с бородищей, а тебе и до бородки еще долго жить.
Жизнь Клима Самгина, Максим Горький, 1937г.Лучше бы меня уже в цвете юности моей Харон взял.
Одиссей Полихрониадес, Константин Николаевич ЛеонтьевХарон владел только древнегреческим.
Я никогда не обещала тебе сад из роз, Джоанн Гринберг, 2009г.Харон в белой шапочке и полосатой униформе переправлял в застенки отделившийся от тела дух.
Я никогда не обещала тебе сад из роз, Джоанн Гринберг, 2009г.Харон подогнал не ветхую рейсовую лодку, а лаковую гондолу – приличествующее отбытие с конечной станции вполне состоявшейся жизни.
Песнь торжествующего плебея (сборник), Михаил ВеллерЯ уже знал тогда, кто такой Харон.
Письмовник, Михаил Шишкин, 2010г.Из морга работники бюро ритуальных услуг «Харон» привезли тело моего мужа в гробу сюда в дом.
Дольче вита по-русски, Марина Серова, 2011г.Я позвонила в «Харон» и отказалась от их услуг.
Дольче вита по-русски, Марина Серова, 2011г.И теперь он обнаружил лягушек («лягушек-лебедей», отчего так назвал их Харон?) лишь в одном эпизоде «комической пантомимы».
Лягушки, Владимир Орлов, 2011г.Эй, Харон, я плыву в ладье мертвых, но не вижу тебя.
Сны и сновидения, Эсфирь Коблер, 2013г.Это банально, просто, и со временем может надоесть, особенно если ваш Харон – будильник.
Демиургия (сборник), Виталий Орехов, 2014г.Так и таксист, Харон шоссе, не позволяет вмешиваться нам, когда мы желаем совершить то, что по незнанию кажется логичным и правильным.
Демиургия (сборник), Виталий Орехов, 2014г.р с ним!» Скольких ровесников Харон уже перевез на лодке на другой берег!
Человек с барахолки (сборник), Олег Гонозов, 2015г.Когда мы шли к лодке, я спросила: «Какого черта ты затеял это, Харон?»
Первая линия. Рассказы и истории разных лет, Макс Фрай, 2012г.Увы, все там будем, Харон перевезёт, такая красота и срок столь краткий, рок…
Пицунда, Александр Товбин, 2018г.Я – Харон-перевозчик, с той разницей, что он был неживой и перевозил через Стикс мертвых, а я и мы – еще живые.
Записки санитара, Павел РупасовА Харон однокоренное слово с резким словом хирург (ургентный перевозчик).
Записки санитара, Павел РупасовХарон должен был пройти весь путь, которым следовали все его подопечные.
Любовь олигархов. Быль и небылицы, Александр ВикорукВ ней вспыхивали искры, мелькали видения, в которых Харон узнавал себя, близких, свой дом, улицы города.
Любовь олигархов. Быль и небылицы, Александр ВикорукХарон прокричал все ругательства, какие только мог вспомнить – и сразу пришло спокойствие и легкость.
Любовь олигархов. Быль и небылицы, Александр ВикорукХарон размышлял о том, что жене и детям денег хватит, фирма защищена, как когда-то говорили, от прямого попадания атомной бомбы.
Любовь олигархов. Быль и небылицы, Александр ВикорукА Харон останется здесь, ему подписан приговор, он пойман и заперт, и нет выхода…
Любовь олигархов. Быль и небылицы, Александр ВикорукХарон забился в истерическом хохоте, он представил, как эти наглые морды стоят там и думают, что это они его приговорили к смерти.
Любовь олигархов. Быль и небылицы, Александр ВикорукОткапывай, вот чего, подпишу бумажки, пользуйтесь, – Харон снова засмеялся.
Любовь олигархов. Быль и небылицы, Александр Викоруки доктор в этом случае – проводник, слепой Харон, всего лишь!
…И вечно радуется ночь, Михаил ЛукинИх погрузил в свою лодку Харон и перевез через Лету.
Повесть о гомункуле. Фэнтези-роман, Марина Бочарова«Одиночество», – нам ответил надменный Харон.
Осколки мозаики. Роман-фэнтези, Людмила ЗахароваЕсли предположить, что Харон (см.
Карьера Отпетова, Юрий Кривоносов, 1977г.Имя Харон происхождение имеет, несомненно, греческое, а вот прозвание его меня всегда удивляло.
Карьера Отпетова, Юрий Кривоносов, 1977г.Сначала до него дошло только то, что Харон – это перевозчик в царстве мёртвых, и только потом оглушил смысл всего остального.
Чудны дела твои, Господи, Яков Капустин, 2017г.улыбаясь всем ртом и привставая, говорил Харон.
Прошедшие войны. I том, Канта Ибрагимовскороговоркой заголосил Харон, дергая поводья и останавливая старую кобылу.
Прошедшие войны. I том, Канта ИбрагимовДа ладно, залезай, садись, – не унимался Харон, вытаскивая из-под себя поношенный, облезлый полушубок и поправляя его для муллы.
Прошедшие войны. I том, Канта ИбрагимовТогда Харон стал совать огрызок хворостины под хвост строптивой кобылы, всячески проклиная ее.
Прошедшие войны. I том, Канта Ибрагимовзакричал вконец взбешенный Харон.
Прошедшие войны. I том, Канта ИбрагимовКак только он замахнулся, кобыла от испуга рванулась, и Харон полетел назад.
Прошедшие войны. I том, Канта ИбрагимовВ испуге он хотел было схватиться за край арбы, но было поздно – Харон всей своей массой налетел на сидящего сзади муллу, и оба они полетели в грязь.
Прошедшие войны. I том, Канта ИбрагимовХарон тоже недолго нежился в грязи, он резко вскочил и, обрушив массу ругательств в адрес своей непокорной жены и кобылы, побежал вслед за арбой.
Прошедшие войны. I том, Канта Ибрагимовотвечал Харон, осторожно дергая вожжами строптивую кобылу.
Прошедшие войны. I том, Канта ИбрагимовМного ты знаешь, – взбесился Харон, – я и сейчас готов на молодухе жениться.
Прошедшие войны. I том, Канта ИбрагимовДа что не может, – дышал ему прямо в лицо вчерашним чесночным перегаром Харон.
Прошедшие войны. I том, Канта ИбрагимовНа себе, конечно, – отвечал Харон, оценивающе поглядывая на соседа.
Прошедшие войны. I том, Канта Ибрагимовнарушил томительное молчание Харон.
Прошедшие войны. I том, Канта ИбрагимовКонечно, знает, эта ведьма, она чертова мать, и для вас берет, и себя не забывает, – съязвил Харон, сплевывая в сторону.
Прошедшие войны. I том, Канта ИбрагимовПосле этих слов муллы Харон искренне засмеялся.
Прошедшие войны. I том, Канта ИбрагимовНа это Харон ничего не сказал, только со злостью дернул вожжи.
Прошедшие войны. I том, Канта Ибрагимовнаконец, не выдержав, перевел разговор на другую тему Харон.
Прошедшие войны. I том, Канта ИбрагимовВода ведь холодная, – как бы искренне, сочувствуя, говорил Харон.
Прошедшие войны. I том, Канта Ибрагимов