52 предложения со словом «маэстро»
Завидя маэстро Дуз-Хотимирского и маэстро Перекатова, плывших над городом в яйцевидном оранжевом дирижабле, одноглазый взмахнул рукой.
Полное собрание сочинений в одном томе, Илья Ильф, 1925–1935г.К сожалению, маэстро не проговаривается, маэстро оговаривается умышленно.
Супер-женщина (сборник), Соня Дивицкая, 2017г.В блестящем очерке «Маэстро задает вопросы» Хемингуэй отвечает «начинающему» писателю Майсу (он же маэстро).
Портреты, Михаил Иосифович ЧеркасскийНо почему, почему про Маэстро, про его сегодняшний маэстро-класс ничего не написано?
La carte – 13, Александр ЕрмакА на следующей странице как раз таки и анонс сегодняшнего маэстро-класса, и фотография самого Маэстро.
La carte – 13, Александр ЕрмакЕсли маэстро-класс окажется лучше, чем семинар Бороды, то победа будет за Маэстро.
La carte – 13, Александр ЕрмакЧерез выходной день, Иван Александрович, если вы свободны, – ответил «маэстро».
Лаборатория Дубльвэ, Александр Беляев, 1938г.Многочисленный итальянский оркестр князя под управлением талантливого маэстро Скорцо далеко оглашал безветренный и прозрачный воздух.
Княжна Острожская, Всеволод СоловьевПрошу вас, оставьте это, маэстро!
Чёртовы куклы, Николай Лесков, 1890г.Я решил обождать моего двоюродного брата и прошу вас, маэстро, тем временем преподать мне какую-нибудь еще другую прекрасную науку.
Наука любви, Д. С. Мережковский, 1890-ег.Хорошо, – ответил маэстро, – выбери себе, какую пожелаешь, я охотно с тобою займусь.
Наука любви, Д. С. Мережковский, 1890-ег.Маэстро, ежели будет на то согласие вашей милости, я желал бы изучить науку любви.
Наука любви, Д. С. Мережковский, 1890-ег.Буччоло сделал так, как научил его маэстро.
Наука любви, Д. С. Мережковский, 1890-ег.Потом вернулся к маэстро и сказал:
Наука любви, Д. С. Мережковский, 1890-ег.А мы к маэстро на часок зайдем, по пьяному делу.
В тупике, Викентий Вересаев, 1923г.У Еспера Иваныча в городе был свой дом, для которого тот же талантливый маэстро изготовил ему план и фасад;
Люди сороковых годов, Алексей Феофилактович Писемский, 1869г.Намедни маэстро дал нам с Амалией Карловной дует один…
В стране любви, Александр Амфитеатров, 1893г.«Кантато?» – «Чрезвычайно как много кантато, маэстро».
В стране любви, Александр Амфитеатров, 1893г.Этот зануда – я имею в виду нашего маэстро – сегодня утром, как увидел мой рисунок, только брови поднял и прошествовал дальше.
Луна и грош, Уильям Сомерсет Моэм, 1919г.Так и следует, маэстро Мюррей.
Под лежачий камень (сборник), О. Генри, 1912г.Помните, маэстро Мюррей, я выиграл у вас последнюю партию в шашки.
Под лежачий камень (сборник), О. Генри, 1912г.Приветствую в вас если не маэстро магии, то по крайней мере ее адепта, заслужившего мое уважение.
Маг, Уильям Сомерсет Моэм, 1908г.Теодор постучался в двери дома маэстро Готлиба Мурра как раз в ту минуту, когда Захария садился в дилижанс до Страсбурга.
Мертвая голова (сборник), Александр ДюмаНавстречу Гофману вышел сам дирижер, и, хотя юноша никогда прежде не встречал маэстро Готлиба, он сразу же понял, кто перед ним.
Мертвая голова (сборник), Александр ДюмаМаэстро всегда носил очки и не расставался с ними даже во время сна.
Мертвая голова (сборник), Александр ДюмаСмычок, подобно трости Арлекина, был заткнут за пояс, перо важно торчало за ухом, а пальцы маэстро были все в чернилах.
Мертвая голова (сборник), Александр ДюмаРаспечатывая письмо, маэстро спросил:
Мертвая голова (сборник), Александр ДюмаНо, – сказал Гофман, – это не помешало бы вам познакомиться с их произведениями, маэстро Готлиб.
Мертвая голова (сборник), Александр ДюмаГофман, наблюдавший все это время за маэстро, не стал его тревожить и воспользовался минутой, чтобы вновь осмотреться.
Мертвая голова (сборник), Александр ДюмаПоневоле юноша вынужден был возвратиться к маэстро Готлибу, чьи восторженные чувства мало-помалу улеглись.
Мертвая голова (сборник), Александр ДюмаЯ говорю, маэстро Готлиб, что пришел к вам по рекомендации от моего друга Захарии Вернера.
Мертвая голова (сборник), Александр Дюмане без иронии поинтересовался маэстро.
Мертвая голова (сборник), Александр Дюмане унимался маэстро, хотя в душе уже искренне жалел юношу.
Мертвая голова (сборник), Александр ДюмаО да, – протянул маэстро насмешливо, – поистине, для скрипки это большая честь!
Мертвая голова (сборник), Александр ДюмаИ маэстро, покачиваясь на одной ноге, а вторую держа на весу, словно цапля, сам принялся отвечать на заданный вопрос:
Мертвая голова (сборник), Александр ДюмаНо ты не первый, – добавил маэстро Готлиб, сокрушаясь всем сердцем, – и не последний погибнешь от этого вечного искусителя.
Мертвая голова (сборник), Александр ДюмаДа-да, – сказал маэстро Готлиб, – сейчас ты похож на гурмана, который пробует вино, перед тем как его выпить.
Мертвая голова (сборник), Александр ДюмаМаэстро Готлиб стоял возле юноши, покачивая головой и ударяя своей хромой ногой в такт музыке.
Мертвая голова (сборник), Александр ДюмаДовольно мужественно исполнив аллегро, Гофман заслужил от маэстро Готлиба почти одобрительный кивок.
Мертвая голова (сборник), Александр ДюмаК тому же он не забыл, хотя и чуть не утонул в океане звуков, что маэстро Готлиб был отцом прекрасной Антонии.
Мертвая голова (сборник), Александр ДюмаЯ буду повиноваться вам во всем, маэстро!
Мертвая голова (сборник), Александр ДюмаВсе это время маэстро не отходил от юноши.
Мертвая голова (сборник), Александр ДюмаПартия «Альцесты» Глюка попалась ей как-то под руку, и она уговорила мужа, маэстро Готлиба, перевести ей поэму на итальянский язык.
Мертвая голова (сборник), Александр ДюмаБедный маэстро Готлиб в ту злосчастную минуту дирижировал оркестром.
Мертвая голова (сборник), Александр ДюмаПотому, быть может, маэстро Готлиб и ненавидел немецкую музыку.
Мертвая голова (сборник), Александр ДюмаГосподин Глюк убил его Терезу, конечно, сам того не желая, но это не мешало маэстро желать ему смерти.
Мертвая голова (сборник), Александр ДюмаМаэстро с чувством не менее восторженным, но не таким порочным, как чувство Гофмана, приветствовал Антонию в своем кабинете.
Мертвая голова (сборник), Александр ДюмаС той самой минуты, как дочь появилась в дверях, маэстро Готлиб оставался безмолвен и неподвижен.
Мертвая голова (сборник), Александр ДюмаМаэстро положил обожаемый шедевр Антонио Амати на стол и, скрестив руки на груди, не сводил глаз со своего дитяти.
Мертвая голова (сборник), Александр ДюмаДевушка тотчас остановила маэстро, привлекла его к себе и нежно поцеловала в лоб.
Мертвая голова (сборник), Александр ДюмаГофман с ужасом наблюдал за маэстро Готлибом: когда он поднял на руки свою дочь, юноша принял его за сумасшедшего.
Мертвая голова (сборник), Александр ДюмаПотом маэстро взял скрипку Антонио Амати и подчинил гармонию смычка словам, что пела Антония, дополняя их.
Мертвая голова (сборник), Александр Дюма