52 предложения со словом «чьим»
Этим хотелось заполнять страницу за страницей, не считаясь ни с чьим терпением, ни с чьим вниманием, как впечатлительному и глупому.
Деревянная ворона, Павел Сусловон ещё посидел с чьим-то братом и чьим-то отцом,
Озеро, полное блеска, Андрей Витальевич МисюринОн будет тем, чьими глазами будет смотреть мир, чьими ушами мир будет слушать, чьим сердцем – чувствовать.
Мартин Иден, Джек Лондон, 1909г.Чей-то ясной поляной, чьим-то борделем.
Ледник, Рина РисунковаИ все-таки важно не то, каким телом осуществлен возврат, а в чьих руках, под чьим контролем находится возвращенное тело кредита.
ВА, Элан ЖениЧей-то знакомый, но чей, она не могла вспомнить, женский голос спрашивал:
У последней черты, Михаил Петрович Арцыбашев, 1912г.А между тем в этих случаях чье-то счастие всегда основано на чьем-то несчастии, чья-то надежда всегда равносильна чьему-то отчаянью.
Господа ташкентцы, Михаил Салтыков-Щедрин, 1873г.«А чей же?» Кулешов объяснил, кто знает чей.
Останкинские истории (сборник), Владимир ОрловПо ту сторону сцены публика была довольно эксцентричная: всё время обсуждали чей-то нос или чей-то глаз.
Маленькая девочка, Лара Шапиро, 2017г.Там оказались самые верные друзья, чей взор я безумно уважал, чей смех в вечерних тонах прогнившей заброшенной остановки был особенно близок мне.
«Лидина гавань», Даниил Олегович Даниленко, 2019г.И здесь, когда они лежали на земле под чьим-то забором, их нашел Юрка.
Вечный зов. Том 2, Анатолий Иванов, 1976г.И только когда он упал, Синцов понял, что выстрел, который он слышал за секунду до этого, был не чьим-то чужим, а его собственным.
Живые и мертвые, Константин Симонов, 1955-1959г.Разве забыли вы, ослушники богопротивные, перед чьим лицом предстоите?
Новгородская вольница, Николай Гейнце, 1895г.Да скажи же мне, отче Зосиме, каким случаем сделалась известна обитель Соловецкая и по чьим следам вошел ты в нее?
Новгородская вольница, Николай Гейнце, 1895г.Тишина была прервана чьим-то смехом из публики.
Воскресение, Лев Толстой, 1899г.Ведь заводы устроены чьим трудом, по-вашему?
Приваловские миллионы, Дмитрий Мамин-Сибиряк, 1883г.Привалов расслышал голос Хионии Алексеевны, прерываемый чьим-то хриплым голосом.
Приваловские миллионы, Дмитрий Мамин-Сибиряк, 1883г.Чьим же трудом она потрудилась?
Сашка Жегулев, Леонид Андреев, 1911г.Его гордость задета чьим-нибудь замечанием, может быть, пустячным.
Подросток, Федор Достоевский, 1875г.Разве забыли вы, ослушники богопротивные, пред чьим лицом предстоите?
Первый русский самодержец, Николай Гейнце, 1897г.Он забыл, где он, пред чьим лицом предстоит, – забыл все, кроме своего гнева…
Слепой музыкант (сборник), Владимир КороленкоРаздумье Акулины было внезапно прервано чьим-то знакомым голосом;
Гуттаперчевый мальчик (сборник), Дмитрий Васильевич ГригоровичНаташа сказала правду: он мог бы сделать и дурной поступок, принужденный к тому чьим-нибудь сильным влиянием;
Униженные и оскорбленные, Федор Достоевский, 1859г.Очнулся на каменном приплеске и глаза в глаза встретился с чьим-то пристальным взглядом.
Царь-рыба, Виктор Астафьев, 1976г.Я должен, должен дойти до самого главного, самого справедливого человека, чьим именем совершенно справедливо назван этот красивый теплоход.
Царь-рыба, Виктор Астафьев, 1976г.Священна память отрока – императора, перед чьим неостывшим трупом мы только что преклоняли колени!
Борьба у престола, Федор Ефимович Зарин-Несвицкий, 1913г.левая – с чьим-то пространным огородом, на углу коего стоял шинок.
Бурсак, Василий Нарежный, 1822г.Я никого не хотела здесь обидеть – это мнение о любовных романах только мое и не должно становиться чьим-то еще.
Брак по расчету, Арсентьева АлександраНо кому бы ни служил загорец, чьим бы подданным он ни сделался для выгод своих, он прежде всего загорец, он эллин и патриот!
Одиссей Полихрониадес, Константин Николаевич ЛеонтьевВо флоте, как нигде, человек подвергается опасности увидеть оскорбительное возвышение того, с чьим отцом отец его и заговорить бы не удостоил;
Доводы рассудка, Джейн Остин, 1817г.если на старости лет мне придется драться, то уж лучше под его начальством, а не под чьим иным.
Огнем и мечом, Генрик Сенкевич, 1884г.Чьим покровительством и могуществом дети ваши избавлены от службы в янычарах, а женщины – от гаремов?
Огнем и мечом, Генрик Сенкевич, 1884г.Филипп сам испугался этого хохоту: он казался ему чьим-то чужим.
Восход и закат, Эдвард Бульвер-Литтон, 1841г.Правда, шестнадцатилетняя девушка, чьим мужем он был целую неделю, чуть с ума не сошла от счастья, получив такой подарок.
Соучастник, Конрад Дёрдь, 1975–1978г.Как правило, она в итоге уступала их воле – проще всего было соответствовать чьим-то ожиданиям и представлениям.
Крылья голубки, Генри Джеймс, 1902г.В другую эпоху, при иных обстоятельствах мистер Фэлкс, вероятно, и стал бы чьим-то придворным пророком: обличителем, глашатаем, советником.
Эти опавшие листья, Олдос Хаксли, 1925г.Я не стану долее терзать себя, медля среди друзей, чьим обществом мне уже не дано наслаждаться.
Чувство и чувствительность, Джейн Остин, 1811г.И Робино испытал своего рода гордость: значит, человек, под чьим началом он служит, так силен, что не боится быть несправедливым.
Ночной полет (сборник), Антуан де Сент-Экзюпери, 1931, 1929, 1942г.Чьим представлять этот проклятый борец?
Сибирская роза, Анатолий Санжаровскийи чьим непосредственным покровительством он пользуется.
Тёмный путь, Николай Вагнер, 1890г.Чьим это могуществом и покровительством дети ваши в янычарах не служат, а жены в паскудные гаремы не похищаются?
Огнем и мечом, Генрик Сенкевич, 1884г.Презирал или делал вид, что презирает, большинство своих знакомых, а те из знакомых, с чьим мнением следовало считаться, непритворно презирали его.
Леди и джентльмены (сборник), Джером К. ДжеромИногда благодаря чьим-то домогательствам.
Последнее лето, Константин Симонов, 1965-1970г.Для Щербатова это были живые люди, которых он знал, под чьим командованием сражался не в одном бою.
Июль 41 года, Григорий Бакланов, 1964г.Тогда я не думал, что настанет срок, когда в некий день я тоже окажусь чьим-то смешным, нелепым отцом и меня тоже постесняются защитить.
Мгновения. Рассказы (сборник), Юрий Бондарев, 2014г.он дал ей вместо подушки свернутую в комок тряпку, терпко пахнущую чьим-то потом.
Бразилия, Джон Апдайк, 1994г.Каждая книга, которую ты здесь видишь, когда-то была чьим-то лучшим другом.
Тень ветра, Карлос Руис Сафон, 2001г.Специальностью своей я избрал хирургию благодаря матушке-распорядительнице, чьим неизменным присутствием было окрашено мое детство и отрочество.
Рассечение Стоуна, Абрахам Вергезе, 2010г.что мы станем чьим-то ночным кошмаром.
Одно целое, Сара Кроссан, 2015г.Когда мы помещаем того или то, что любим, перед чьим-то недоверчивым взором, мы чувствуем себя приниженными наряду с предметом любви.
Добрее одиночества, Июнь Ли, 2014г.Лично я предпочитаю при виде старика думать о том, что когда-то он был чьим-то ребеночком.
Витающие в облаках, Кейт Аткинсон, 2000г.Что еще говорит о моем чаде газета – с чьим авторитетом, несомненно, никто не осмелится поспорить?
Дочь того самого Джойса, Аннабел Эббс, 2016г.