52 предложения со словом «азер»
Азер пробормотал что-то, по-видимому, представления, – Стивен разобрал только два слова: «моя жена».
И пели птицы…, Себастьян Фолкс, 1993г.Он принял протянутую мадам Азер руку, коротко поклонился.
И пели птицы…, Себастьян Фолкс, 1993г.Лизетта, – сказала мадам Азер, указав на девочку лет шестнадцати с темными, подхваченными лентой волосами.
И пели птицы…, Себастьян Фолкс, 1993г.Азер, уже покончивший со своей порцией, энергично постукивал ножом по серебряной подставке.
И пели птицы…, Себастьян Фолкс, 1993г.Ничего страшного, – успокоил Стивен мадам Азер.
И пели птицы…, Себастьян Фолкс, 1993г.спросил Азер, поднося бутылку к бокалу Стивена.
И пели птицы…, Себастьян Фолкс, 1993г.Азер плеснул дюйм-другой вина ему, затем жене и вернул бутылку на место.
И пели птицы…, Себастьян Фолкс, 1993г.Служанка унесла суповые тарелки, Азер начал рассказывать о местной промышленности, о своих разногласиях с рабочими.
И пели птицы…, Себастьян Фолкс, 1993г.Служанка внесла и поставила перед мадам Азер блюдо с нарезанным мясом под негустым коричневым соусом.
И пели птицы…, Себастьян Фолкс, 1993г.Не слушавший дочь Азер сгрузил себе на тарелку немного салата из большой миски и передал ее жене.
И пели птицы…, Себастьян Фолкс, 1993г.Мадам Азер старалась не встречаться со Стивеном взглядом.
И пели птицы…, Себастьян Фолкс, 1993г.Азер улыбнулся – впервые с начала обеда.
И пели птицы…, Себастьян Фолкс, 1993г.Берар, грузного сложения мужчина лет пятидесяти с лишком, склонился над рукой мадам Азер.
И пели птицы…, Себастьян Фолкс, 1993г.С приходом гостей Азер как будто помолодел.
И пели птицы…, Себастьян Фолкс, 1993г.Азер снова начал проклинать рабочих, спрашивая, как, по их мнению, он сможет добиться того, чтобы фабрики продолжали работать?
И пели птицы…, Себастьян Фолкс, 1993г.Да, – произнес он, когда Азер наконец иссяк.
И пели птицы…, Себастьян Фолкс, 1993г.Вообразите, дорогая мадам Азер, каждый день – жареное мясо на завтрак!
И пели птицы…, Себастьян Фолкс, 1993г.О, сомневаюсь, сомневаюсь, – сказал Азер.
И пели птицы…, Себастьян Фолкс, 1993г.На сей раз попытка оказалась успешной: мадам Азер заговорила, обращаясь – из вежливости или энтузиазма – непосредственно к нему.
И пели птицы…, Себастьян Фолкс, 1993г.Голос мадам Азер был ровным и тихим.
И пели птицы…, Себастьян Фолкс, 1993г.Азер спросил – умиротворяющим тоном, к которому прибегал, сталкиваясь с подобного рода причудами:
И пели птицы…, Себастьян Фолкс, 1993г.Нет, то была совсем другая музыка, – сказала мадам Азер.
И пели птицы…, Себастьян Фолкс, 1993г.Гений, дорогая моя мадам Азер, не ищет признания столь легкого!
И пели птицы…, Себастьян Фолкс, 1993г.Думаю, нам все же стоит открыть окно, – холодно произнесла мадам Азер и встала, зашуршав шелковой юбкой.
И пели птицы…, Себастьян Фолкс, 1993г.А вы, Азер, тоже человек музыкальный?
И пели птицы…, Себастьян Фолкс, 1993г.Как величаво оборвала мадам Азер болтовню этого нелепого человека.
И пели птицы…, Себастьян Фолкс, 1993г.Не стоит стесняться своих предпочтений, Азер.
И пели птицы…, Себастьян Фолкс, 1993г.Но Азер уже возился с черной вересковой трубкой, уминая в ней пальцами табак и шумно всасывая через нее воздух.
И пели птицы…, Себастьян Фолкс, 1993г.Патриотические песни, – произнес Азер.
И пели птицы…, Себастьян Фолкс, 1993г.Оцепеневший на миг от ее вопроса, Стивен взглянул на мадам Азер, и глаза их впервые встретились.
И пели птицы…, Себастьян Фолкс, 1993г.Капельку коньяку, Азер, – сказал он.
И пели птицы…, Себастьян Фолкс, 1993г.Берар неотрывно смотрел на сидевшую напротив него мадам Азер.
И пели птицы…, Себастьян Фолкс, 1993г.Азер покручивал в пальцах трубку, Стивен изучал поверх головы певуна стену.
И пели птицы…, Себастьян Фолкс, 1993г.Мадам Азер, покраснев, поерзывала в кресле под немигающим взглядом Берара.
И пели птицы…, Себастьян Фолкс, 1993г.Лицо мадам Азер также зарделось, хоть и от иного чувства.
И пели птицы…, Себастьян Фолкс, 1993г.Ну что, Азер, не перекинуться ли нам в картишки?
И пели птицы…, Себастьян Фолкс, 1993г.Извини, Рене, – сказала мадам Азер, – у меня немного болит голова.
И пели птицы…, Себастьян Фолкс, 1993г.Стивен встал, мадам Азер поднялась со стула.
И пели птицы…, Себастьян Фолкс, 1993г.Последовали протесты и встревоженные расспросы Бераров, однако мадам Азер заверила их, что в остальном чувствует себя превосходно.
И пели птицы…, Себастьян Фолкс, 1993г.Перейдем в гостиную, – предложил Азер.
И пели птицы…, Себастьян Фолкс, 1993г.Бедная мадам Азер, – сказала мадам Берар, когда все уселись за карточный стол.
И пели птицы…, Себастьян Фолкс, 1993г.Думаю, сдавать первым следует вам, Азер.
И пели птицы…, Себастьян Фолкс, 1993г.Мадам, – ответил Азер, – уверяю вас, никакой лихорадки у Изабель нет.
И пели птицы…, Себастьян Фолкс, 1993г.Что против этих забастовщиков требуется, – говорил Азер, – так это человек, который не испугается их угроз.
И пели птицы…, Себастьян Фолкс, 1993г.Нет, спасибо, – сказал Азер.
И пели птицы…, Себастьян Фолкс, 1993г.Ступайте спать, но по дороге зайдите к мадам Азер и скажите, что я загляну к ней попозже, посмотреть, как она.
И пели птицы…, Себастьян Фолкс, 1993г.Азер, склонившись к нему, говорил что-то – торопливым шепотом.
И пели птицы…, Себастьян Фолкс, 1993г.В доме стояла совершенная тьма, – должно быть, Азер загасил по дороге к спальне все лампы.
И пели птицы…, Себастьян Фолкс, 1993г.Даже эти скудные свидетельства позволили ему узнать голос мадам Азер, который вскоре снова прервался звуком глухого удара, уже слышанным им раньше.
И пели птицы…, Себастьян Фолкс, 1993г.Если Азер поднимется сюда, то удивится, что гость, полностью одетый, стоит посреди темной комнаты.
И пели птицы…, Себастьян Фолкс, 1993г.Азер вернулся с Меро, приземистым, мясистым мужчиной со спадавшими на лоб густыми темными волосами.
И пели птицы…, Себастьян Фолкс, 1993г.Когда Азер предложил ему сесть, Меро на миг замялся, но затем решил, по-видимому, что это не обязательно должно выглядеть как капитуляция.
И пели птицы…, Себастьян Фолкс, 1993г.