52 предложения со словом «арсен»
Арсен понимал, что это нечто большее, чем просто борьба за счет, однако сидеть молча, пока другие решали, кто заплатит за его еду, Арсен не мог.
Ловзар, Дамир Халилов, 2016г.Илья отнес Арсену завернутую в фольгу картошку, и Арсен с Василием стали раскладывать эту картошку по углам мангала.
Братство Маргариты (сборник), Эдуард Тополь, 2010г.Из Дагестана Арсен Арсенович привёз поголовье баранов.
Ресторан семьи Морозовых, Игнат Валерьевич Михайлов, 2018г.Со временем Арсен устроил их жить в вагон, где они и познакомились с Лешкой.
Христов подарок. Рождественские истории для детей и взрослых, Группа авторовСамым мудрым изречением в мировой литературе Эмори и Фрог Паркер почитали одну реплику из третьего действия пьесы «Арсен Люпен».
По эту сторону рая, Фрэнсис Скотт Фицджеральд, 1920г.Нет, еще рано, – ответил Поль Арсен, – у вас целый час впереди;
Орас, Жорж Санд, 1841г.Как, Арсен, – сказал я, – неужели вы бросили бы живопись, если бы другое занятие дало вам на несколько франков больше?
Орас, Жорж Санд, 1841г.Это верно, – сказал Арсен, – но я окончу ее или, по крайней мере, заменю чем-нибудь равноценным.
Орас, Жорж Санд, 1841г.Осторожней, а то еще надорветесь, – спокойно сказал Арсен, оскорбленный паясничаньем Ораса.
Орас, Жорж Санд, 1841г.Мне бы этого очень не хотелось, – сказал Арсен, – но если не останется ничего иного…
Орас, Жорж Санд, 1841г.Прекрасные слова, – сказал Арсен, сверкнув глазами.
Орас, Жорж Санд, 1841г.Поль Арсен снова пришел ко мне, и, когда мы остались наедине, я добился, хоть и не без труда, признания, которого ожидал.
Орас, Жорж Санд, 1841г.Если мы потеряем ее, – сказал Поль Арсен, – что станется с моими сестрами?
Орас, Жорж Санд, 1841г.Благодарю вас, сударь, – сказал Арсен, – но я не хочу…
Орас, Жорж Санд, 1841г.Поль Арсен, слушавший его со сдержанной улыбкой на губах, вместо ответа произносил, обращаясь ко мне: «Ваш друг прекрасно говорит, сударь!»
Орас, Жорж Санд, 1841г.Неужели искусство погибнет оттого, что Поль Арсен перестал им заниматься?
Орас, Жорж Санд, 1841г.Арсен выполнял обязанности официанта с редкой расторопностью;
Орас, Жорж Санд, 1841г.Арсен же никогда не поднимал на нее глаз;
Орас, Жорж Санд, 1841г.Арсен налил ему рому и остановился рядом, внимательно, с каким-то странным выражением глядя на него.
Орас, Жорж Санд, 1841г.Итак, бедный мой Арсен, – продолжал Ларавиньер, не подымая на него глаз и смакуя каждый глоток, – ты больше не увидишь свою хозяйку!
Орас, Жорж Санд, 1841г.Право, не знаю, – как всегда четко и решительно ответил Арсен.
Орас, Жорж Санд, 1841г.Арсен проворно подавал, а потом всякий раз останавливался позади Ларавиньера, словно чего-то поджидая.
Орас, Жорж Санд, 1841г.Жду, чтобы налить вам вторую рюмку, – спокойно ответил Арсен.
Орас, Жорж Санд, 1841г.Я даже не знаю, о чем вы говорите, – возразил Арсен, садясь за свободный столик и развертывая газету.
Орас, Жорж Санд, 1841г.«Мой бедный Арсен, если ты не очень презираешь свою землячку, приходи завтра поболтать с нею.
Орас, Жорж Санд, 1841г.Разумеется, – продолжала Эжени, – Арсен явился на свидание.
Орас, Жорж Санд, 1841г.и Арсен вообразил, что отныне его связывает с землячкой лишь братская дружба и долг христианского милосердия.
Орас, Жорж Санд, 1841г.Так Поль Арсен отрекся от своей страсти к искусству – ради страсти самопожертвования и от своего будущего – ради любви.
Орас, Жорж Санд, 1841г.Арсен забегал к нам на следующее утро.
Орас, Жорж Санд, 1841г.Бедная женщина совсем забыла своих бывших товарок, так же как Арсен забыл своих сестер.
Орас, Жорж Санд, 1841г.Если бы я бежала с таким человеком, как вы, Арсен, я встретила бы снисходительность и, быть может, уважение в чужих сердцах.
Орас, Жорж Санд, 1841г.нередко мы играли там вместе, Арсен;
Орас, Жорж Санд, 1841г.Нужно ли это, Арсен, не лучше ли стерпеть осуждение, чем предать такому чудовищному позору имя своего отца?
Орас, Жорж Санд, 1841г.Арсен татарин, но в порядке мужик.
Україна-Європа, Антология, 2014г.Я думав, що до вас вернулася, – сказав Арсен.
Стара холера, Володимир Лис, 2018г.Арсен вже не просив – наказував.
Стара холера, Володимир Лис, 2018г.Я не Армен, я Арсен, – сообщил мужчина.
Братство Маргариты (сборник), Эдуард Тополь, 2010г.Арсен достал из сумки-холодильника маринованное мясо.
Братство Маргариты (сборник), Эдуард Тополь, 2010г.Мужики, – сказал Арсен, – мяса на всех не хватит, я ж не знал, что нас столько.
Братство Маргариты (сборник), Эдуард Тополь, 2010г.Разжигая уголь в мангале, Арсен сказал:
Братство Маргариты (сборник), Эдуард Тополь, 2010г.Размахивая картонкой над краснеющим от жара мангалом, Арсен добавил:
Братство Маргариты (сборник), Эдуард Тополь, 2010г.Арсен тут же разломил колбасу и стал нанизывать куски на шампур.
Братство Маргариты (сборник), Эдуард Тополь, 2010г.Выйдя на балкон, Арсен положил на раскаленный мангал шампуры с мясом и колбасой.
Братство Маргариты (сборник), Эдуард Тополь, 2010г.Между тем на балконе Арсен, поворачивая шампуры и брызгая на мясо пивом, объяснял Василию:
Братство Маргариты (сборник), Эдуард Тополь, 2010г.сообщил Арсен, лавашем снял с шампура кусок прожаренного мяса и так, в лаваше, подал Илье: – Пробуй.
Братство Маргариты (сборник), Эдуард Тополь, 2010г.Если бы мирные конференции не в ООН собирали, а вот так, за мангалами, – ответил Арсен, – никакой войны бы не было, это я отвечаю!
Братство Маргариты (сборник), Эдуард Тополь, 2010г.распорядился Арсен и направился к спальне.
Братство Маргариты (сборник), Эдуард Тополь, 2010г.Пока Маргарита и Арсен танцевали, Сергей Альбертович втихую налил всем ерша – пиво с водкой.
Братство Маргариты (сборник), Эдуард Тополь, 2010г.Арсен прижал Маргариту к себе.
Братство Маргариты (сборник), Эдуард Тополь, 2010г.сладостно произнес Арсен, опуская руку ниже ее талии.
Братство Маргариты (сборник), Эдуард Тополь, 2010г.Ерш, – с отвращением сказал Арсен.
Братство Маргариты (сборник), Эдуард Тополь, 2010г.Василий спешно закусил ерш колбасой, а Арсен запил водой.
Братство Маргариты (сборник), Эдуард Тополь, 2010г.