52 предложения со словом «арча»
Арчи и Принц посмотрели друг на друга в некотором замешательстве, а потом в глазах Арчи появился особенный блеск, и Чарли опять засмеялся:
Юность Розы (сборник), Луиза Мэй Олкотт, 1875г.Вайолет и Арчи с некоторым трудом влезли в «лендровер» – Вайолет по причине преклонного возраста, Арчи из-за ноги.
Сентябрь, Розамунда Пилчер, 1990г.ну Арчи тогда, конечно, был еще просто Арчи Блэр, а не лорд Балмерино.
Сентябрь, Розамунда Пилчер, 1990г.Вот бы его двоюродный дедушка Арчи не умер, а самого его бы не звали Арчи?
4321, Пол Остер, 2017г.Над рощицей в скалу уперлась огромная арча, выгнутая саксофоном.
Всегда, всегда? (сборник), Дина Рубина, 2016г.Тот стоял на скалистом выступе горы, похожем на отставленный локоть, там, где арча выгибалась саксофоном, и смотрел в его сторону.
Всегда, всегда? (сборник), Дина Рубина, 2016г.Перед «воротами» густыми зарослями росла арча.
Желторотик. Повесть, Александр Иванович КалмыковОт Арча Стрейтона что ли нахватались.
Кое-что из жизни воронов и не только…, Алина НиколевскаяВы понимаете, что то, что хорошо у Арча Стрейтона в его «Универсальном солдате», плохо у вас, когда вы описываете войну роботов?
Кое-что из жизни воронов и не только…, Алина НиколевскаяСофи потащила меня к Эндрю Монтьери и Арчи Сантьяго, подойдя ближе я поздравила Эндрю и поприветствовала Арчи, потом мы пошли танцевать.
Любовь не приходит одна…, Алёна Валерьевна ЧернышеваХотя там, близ Бишкека, арча кругом вместо елок, да и зайцы другие, со спинкой коричневой, и улары – дикие индюки – попадаются, и волк другой.
Банджо и Сакс, Борис Евсеев, 2017г.Отвернуть занавеску, взглянуть – только белый туман, и в разрывах то арча прочернеет, то камень.
Дихтерина, Наталья Юлина, 2018г.Арча – это такой можжевельник, похожий на ель.
Рассказы для друзей, Юрий Семёнович Яковлев, 2018г.Село расположено на границе Киргизии и Казахстана, граница по речке Ала-Арча, маловодной и неширокой, впадающей в пруды Казахстана.
Смерш – военная контрразведка. Солдаты России. Летопись защитников Отечества из рода Дуюновых, Николай ДуюновЯ заметил, что деревья нисколько не подросли за двадцать лет, потому что арча – медленное дерево, как фисташка или секвойя, она застывает в веках.
Чертеж Ньютона, Александр Иличевский, 2020г.Буся Шкляр раздвинул ветви можжевельника-арчи и свирепо смотрел на Ханмурадова сквозь стекла больших очков.
Воздушный корабль, Александр Беляев, 1934г.Она некоторое время молчала, но потом мы увидели, что её губы пытаются что-то произнести, потом услышали: «Папа, мама, Гарри, Арчи».
Крэнфорд, Элизабет ГаскеллНе пугайтесь, это клан пришел приветствовать вас, а я – его предводитель, Арчи, к вашим услугам.
Юность Розы (сборник), Луиза Мэй Олкотт, 1875г.Говоря это, он протянул Розе загорелую руку, и девочка робко ответила на рукопожатие – ее маленькая ручка утонула в широкой ладони Арчи.
Юность Розы (сборник), Луиза Мэй Олкотт, 1875г.Но тут ее прервал взрыв хохота, и Арчи, давясь от смеха, поспешил разъяснить, в чем дело:
Юность Розы (сборник), Луиза Мэй Олкотт, 1875г.Арчи говорил это, сидя на подножке коляски.
Юность Розы (сборник), Луиза Мэй Олкотт, 1875г.Отлично, мы сейчас привезем ее, – кивнул Арчи.
Юность Розы (сборник), Луиза Мэй Олкотт, 1875г.Они были разного возраста: старшему Арчи было шестнадцать, а младший Джеми был на десять лет его моложе.
Юность Розы (сборник), Луиза Мэй Олкотт, 1875г.Арчи и Чарли, очевидно, старые друзья, отделившись от других, ходили взад и вперед, насвистывая какую-то песенку.
Юность Розы (сборник), Луиза Мэй Олкотт, 1875г.Я сам поведу ее, – Арчи с достоинством предложил девочке руку.
Юность Розы (сборник), Луиза Мэй Олкотт, 1875г.Да, но ты не можешь этого помнить, а вот Мэк и Стив это очень любят, – ответил Арчи.
Юность Розы (сборник), Луиза Мэй Олкотт, 1875г.Даже серьезный Арчи пал так низко, что, написав на своем молитвеннике «Разве он не синий и коричневый?» – передал молитвенник Розе.
Юность Розы (сборник), Луиза Мэй Олкотт, 1875г.Арчи поймал малышку в ту минуту, когда она принялась сосать шахматные фигуры из слоновой кости, полагая, что они сахарные.
Юность Розы (сборник), Луиза Мэй Олкотт, 1875г.С этими словами Арчи направился к своим сокровищам.
Юность Розы (сборник), Луиза Мэй Олкотт, 1875г.Едва тетушка Джесси произнесла эти слова, как Арчи скомандовал:
Юность Розы (сборник), Луиза Мэй Олкотт, 1875г.Но Арчи и Чарли не могли с этим смириться и не успокоились до тех пор, пока коляска не осталась далеко позади.
Юность Розы (сборник), Луиза Мэй Олкотт, 1875г.Арчи, надо как можно скорее возвращаться домой, а то ваша мама будет беспокоиться!
Юность Розы (сборник), Луиза Мэй Олкотт, 1875г.Вы можете сесть там и смотреть, как мы будем работать, – предложил Арчи, который всегда играл роль хозяина.
Юность Розы (сборник), Луиза Мэй Олкотт, 1875г.спросил Чарли, подходя к выступу скалы, где Арчи развешивал парус наподобие палатки.
Юность Розы (сборник), Луиза Мэй Олкотт, 1875г.Она надела большой передник, нахлобучила на свой красивый чепчик старую шляпу Арчи и тут же принялась за готовку.
Юность Розы (сборник), Луиза Мэй Олкотт, 1875г.Арчи, я слышала, что дядя велел вам завтра утром отправиться домой за молоком и за чем-то еще?
Юность Розы (сборник), Луиза Мэй Олкотт, 1875г.спросила Роза так убедительно, что Арчи принял картинную позу и произнес драматично:
Юность Розы (сборник), Луиза Мэй Олкотт, 1875г.На следующее утро Арчи, как и обещал, поддержал просьбу кузины.
Юность Розы (сборник), Луиза Мэй Олкотт, 1875г.Но все-таки она увидит фейерверк, если только не вздумает спрятаться в какой-нибудь чулан, – заметил Арчи, оскорбленный неблагодарностью Розы.
Юность Розы (сборник), Луиза Мэй Олкотт, 1875г.Чувства ее были глубоко оскорблены, когда она случайно услышала, как Арчи заявил, что в этом самопожертвовании не было никакого смысла.
Юность Розы (сборник), Луиза Мэй Олкотт, 1875г.Я бы охотно помог, да не знаю как, – Арчи был очень расстроен и не мог простить себе невольной бестактности.
Юность Розы (сборник), Луиза Мэй Олкотт, 1875г.Ласковее, чем его брат, да, – перебил его Арчи, который находил утешение в возможности бранить других.
Юность Розы (сборник), Луиза Мэй Олкотт, 1875г.Нечего теперь ссориться, надо постараться быть лучше, – заключил Арчи, великодушно принимая на себя общую вину.
Юность Розы (сборник), Луиза Мэй Олкотт, 1875г.Арчи, казалось, был очень доволен лестным мнением своих подданных, а Стив чувствовал, что он, как и братья, исполнил свой долг.
Юность Розы (сборник), Луиза Мэй Олкотт, 1875г.спросил Арчи, в тревоге глядя на нее.
Юность Розы (сборник), Луиза Мэй Олкотт, 1875г.Арчи, который чувствовал себя худшим из всех, не говорил ничего.
Юность Розы (сборник), Луиза Мэй Олкотт, 1875г.Но вы доказали, что намного способнее нас во всех отношениях, – Арчи одобрительно взглянул на Розу, что было ей очень приятно.
Юность Розы (сборник), Луиза Мэй Олкотт, 1875г.Становится темно, а она у нас немного пуглива, – сказал Арчи, забыв, как он прежде смеялся над этой слабостью кузины.
Юность Розы (сборник), Луиза Мэй Олкотт, 1875г.В кабинете, где я работаю, жарко так, что свариться можно, – рассказывал Арчи, – я от этого растекаюсь, как старый кисель.
Смятение, Элизабет Джейн Говард, 1990г.Забавно, отметила про себя Полли, Арчи во время игр ведет себя так, что заставляет их втолковывать ему взрослые истины.
Смятение, Элизабет Джейн Говард, 1990г.Или мы могли бы попросить Арчи взять к себе одного Саймона, а нас – в другой раз.
Смятение, Элизабет Джейн Говард, 1990г.Я спрошу Арчи, как ему удобней, – отозвалась Клэри.
Смятение, Элизабет Джейн Говард, 1990г.