41 предложение со словом «бидл»

1

А теперь к делу, – продолжал бидл, доставая кожаный бумажник. 

Приключения Оливера Твиста, Чарльз Диккенс, 1838г.
0
0
2

Бидл горделиво выпрямился и сказал:

Приключения Оливера Твиста, Чарльз Диккенс, 1838г.
0
0
3

сказал бидл, явно польщенный комплиментом. 

Приключения Оливера Твиста, Чарльз Диккенс, 1838г.
0
0
4

Оливер отвесил поклон, предназначавшийся как бидлу на стуле, так и треуголке на столе.

Приключения Оливера Твиста, Чарльз Диккенс, 1838г.
0
0
5

Оливер испугался стольких джентльменов, приводивших его в трепет, а бидл угостил его сзади еще одним пинком, который заставил его расплакаться.

Приключения Оливера Твиста, Чарльз Диккенс, 1838г.
0
0
6

Придержите язык, бидл, – сказал второй старый джентльмен, когда мистер Бамбл произнес этот сложный эпитет.

Приключения Оливера Твиста, Чарльз Диккенс, 1838г.
0
0
7

Бидлу приказано придержать язык!

Приключения Оливера Твиста, Чарльз Диккенс, 1838г.
0
0
8

Вы сколотите себе состояние, мистер Сауербери, – отозвался бидл, запуская большой и указательный пальцы в протянутую ему гробовщиком табакерку;

Приключения Оливера Твиста, Чарльз Диккенс, 1838г.
0
0
9

ответил бидл, позволив себе улыбнуться не больше, чем это подобало важному должностному лицу.

Приключения Оливера Твиста, Чарльз Диккенс, 1838г.
0
0
10

Да, мне кажется, что она недурна, – промолвил бидл, горделиво бросив взгляд на большие бронзовые пуговицы, украшавшие его шинель. 

Приключения Оливера Твиста, Чарльз Диккенс, 1838г.
0
0
11

сказал бидл, презрительно щелкнув пальцами.

Приключения Оливера Твиста, Чарльз Диккенс, 1838г.
0
0
12

сказал бидл, весь побагровев.

Приключения Оливера Твиста, Чарльз Диккенс, 1838г.
0
0
13

И мне бы только хотелось, чтобы эти независимые присяжные попали к нам в дом на одну-две недельки, – сказал бидл

Приключения Оливера Твиста, Чарльз Диккенс, 1838г.
0
0
14

Я самый, мистер Сауербери, – отозвался бидл

Приключения Оливера Твиста, Чарльз Диккенс, 1838г.
0
0
15

Ох, это отвратительно – отвечал бидл

Приключения Оливера Твиста, Чарльз Диккенс, 1838г.
0
0
16

Ах, Оливер, он так рассердился, что даже забыл спросить о тебе, – сказал мистер Сауербери, глядя вслед бидлу, шагавшему по улице.

Приключения Оливера Твиста, Чарльз Диккенс, 1838г.
0
0
17

Я позабочусь об этом, сэр, – ответил бидл.

Приключения Оливера Твиста, Чарльз Диккенс, 1838г.
0
0
18

прошептал бидл, открывая внутреннюю дверь церкви.

Домби и сын, Чарльз Диккенс, 1848г.
0
0
19

Сейчас здесь свадьба, сэр, – сказал бидл, – но она скоро кончится, а вы пройдите сюда, в ризницу.

Домби и сын, Чарльз Диккенс, 1848г.
0
0
20

Видите ли, в Воспитательном она звалась Гарриэт Бидл – имя, разумеется, случайное.

Крошка Доррит. Знаменитый «роман тайн» в одном томе, Чарльз Диккенс, 1857г.
0
0
21

Ну, а уж о фамилии Бидл, понятно, не могло быть и речи.

Крошка Доррит. Знаменитый «роман тайн» в одном томе, Чарльз Диккенс, 1857г.
0
0
22

Ох, только я решила убраться в доме, а вы и приехали, – сказала миссис Бидл, двигая по деревянному полу ведро и швабру.

Сад утрат и надежд, Хэрриет Эванс, 2019г.
0
0
23

Миссис Бидл взмахнула правой рукой: – Я ведь не знала.

Сад утрат и надежд, Хэрриет Эванс, 2019г.
0
0
24

Мисс Бидл сокрушенно покачала головой: – Ну не буду тебе лгать, дом, конечно, нуждается в ремонте.

Сад утрат и надежд, Хэрриет Эванс, 2019г.
0
0
25

Миссис Бидл с любопытством посмотрела на нее:

Сад утрат и надежд, Хэрриет Эванс, 2019г.
0
0
26

Зимой тут тяжело, – мрачно заметила миссис Бидл.

Сад утрат и надежд, Хэрриет Эванс, 2019г.
0
0
27

Значит, ты не видела Джорджа, – мрачно сказала миссис Бидл

Сад утрат и надежд, Хэрриет Эванс, 2019г.
0
0
28

Миссис Бидл многозначительно похлопала по своему носу. 

Сад утрат и надежд, Хэрриет Эванс, 2019г.
0
0
29

Слушай, милая моя, – сказала с удовольствием миссис Бидл

Сад утрат и надежд, Хэрриет Эванс, 2019г.
0
0
30

Голос миссис Бидл внезапно помягчел:

Сад утрат и надежд, Хэрриет Эванс, 2019г.
0
0
31

Миссис Бидл решила, что проявила бестактность, и свернула на другую тему: – И что ты собираешься тут делать целыми днями?

Сад утрат и надежд, Хэрриет Эванс, 2019г.
0
0
32

Ну на это у тебя уйдет пара недель, – сурово сказала миссис Бидл

Сад утрат и надежд, Хэрриет Эванс, 2019г.
0
0
33

Беседуя с миссис Бидл, она невольно глядела по сторонам.

Сад утрат и надежд, Хэрриет Эванс, 2019г.
0
0
34

Миссис Бидл сначала тихонько хмыкнула, потом расхохоталась так, что заходило ходуном ее массивное тело.

Сад утрат и надежд, Хэрриет Эванс, 2019г.
0
0
35

Ладно, ничего страшного, – ответила миссис Бидл и посмотрела на детей. 

Сад утрат и надежд, Хэрриет Эванс, 2019г.
0
0
36

Джульет поняла, что не может смотреть в глаза миссис Бидл

Сад утрат и надежд, Хэрриет Эванс, 2019г.
0
0
37

Миссис Бидл положила большую руку на локоть Джульет, и сухое тепло ее ладони, доброта в ее голосе казались почти невыносимыми.

Сад утрат и надежд, Хэрриет Эванс, 2019г.
0
0
38

Я видела их, – сказала миссис Бидл

Сад утрат и надежд, Хэрриет Эванс, 2019г.
0
0
39

Бидл, – говорит он племяннику, – возьмите расписку.

Благородный жулик, О. Генри
0
0
40

Дворники моей «Короллы» едва справлялись с потоками воды, пока я медленно плыл по Бидл стрит, силясь отыскать нужный номер.

Четыре унции кофе, Александр Димидов
0
0
41

Почти в самом конце поездки, уже на Бидл стрит, она сказала, что во мне как будто проснулся звереныш.

Четыре унции кофе, Александр Димидов
0
0
Хотите добавить свое предложение к слову «бидл»?

Комментарии (0)