52 предложения со словом «блум»
Разве Берлин в осаде?» – Господин Блум объявил мне с важным видом, что завтра берлинская публика узнает через газеты о моем приезде!
Бедная Лиза (сборник), Николай Карамзин, 1792г.Блум, подошедши ко мне, крайне упрашивал меня не входить в разговор.
Бедная Лиза (сборник), Николай Карамзин, 1792г.Господин Блум тотчас подлетел к нам и посматривал то на меня, то на него, будучи готов затушить огонь при первом его воспылании.
Бедная Лиза (сборник), Николай Карамзин, 1792г.Тут Блум дернул меня за полу, боясь, чтобы швед не рассердился;
Бедная Лиза (сборник), Николай Карамзин, 1792г.Блум был очень рад, что я убрался в свою комнату.
Бедная Лиза (сборник), Николай Карамзин, 1792г.Блум, трактирщик английского короля в Братской улице, – жаль, что у меня нет теперь для вас места.
Письма русского путешественника, Николай Карамзин, 1792г.Поверите ли, что я ныне отказал уже десяти человекам?» – «Итак, господин Блум…» – «Вы из России приехали?» – «Из России.
Письма русского путешественника, Николай Карамзин, 1792г.Итак…» – «У вас все войною занимаются?» – «Да, господин Блум, у нас война.
Письма русского путешественника, Николай Карамзин, 1792г.«Не правда ли, что она очень хороша и очень уютна?» – «Я доволен, господин Блум».
Письма русского путешественника, Николай Карамзин, 1792г.Господин Блум от меня не выходил, беспрестанно говорил и наконец мне же вздумал рассказывать, что у нас в России делается.
Письма русского путешественника, Николай Карамзин, 1792г.«Послушайте, господин Блум, – сказал я, – это все писано к вам от первого числа апреля по старому или по новому стилю».
Письма русского путешественника, Николай Карамзин, 1792г.Мистер Леопольд Блум с удовольствием ел внутренние органы животных и птиц.
Улисс, Джеймс Джойс, 1922г.А, вот ты где, – сказал мистер Блум, оборачиваясь от очага.
Улисс, Джеймс Джойс, 1922г.Мистер Блум с добродушным интересом поглядел на черное гибкое существо.
Улисс, Джеймс Джойс, 1922г.Мистер Блум, не мешкая, показал.
Улисс, Джеймс Джойс, 1922г.Мистер Блум почти сразу же отвел взгляд.
Улисс, Джеймс Джойс, 1922г.одиннадцать, – ответил мистер Блум.
Улисс, Джеймс Джойс, 1922г.Да-да, – промолвил мистер Блум с тяжким вздохом.
Улисс, Джеймс Джойс, 1922г.О да, – отвечал мистер Блум, – спасибо, все в лучшем виде.
Улисс, Джеймс Джойс, 1922г.Мистер Блум приветливо и неторопливо обратил на него свои глаза с тяжелыми веками.
Улисс, Джеймс Джойс, 1922г.Конечно, – сказал мистер Блум.
Улисс, Джеймс Джойс, 1922г.Я это сделаю, – сказал мистер Блум, собираясь двигаться.
Улисс, Джеймс Джойс, 1922г.Будет исполнено, – твердо пообещал мистер Блум.
Улисс, Джеймс Джойс, 1922г.С усмешкою на лице мистер Блум неспешно шагал в сторону Брансвик-стрит.
Улисс, Джеймс Джойс, 1922г.Мистер Блум завернул за угол, прошел мимо понурых одров на извозчичьей стоянке.
Улисс, Джеймс Джойс, 1922г.Мистер Блум оглянулся по сторонам и тоже встал, глядя поверх поднявшихся шляп.
Улисс, Джеймс Джойс, 1922г.Мистер Блум подался вперед, чтобы уловить слова.
Улисс, Джеймс Джойс, 1922г.Миндальное масло и бензойная настойка, – сказал мистер Блум, – и потом померанцевая вода…
Улисс, Джеймс Джойс, 1922г.Мистер Блум поднес кусок к носу.
Улисс, Джеймс Джойс, 1922г.Хорошо, – сказал мистер Блум.
Улисс, Джеймс Джойс, 1922г.Приветствую, Блум, что новенького?
Улисс, Джеймс Джойс, 1922г.Можете взять себе, – сказал мистер Блум.
Улисс, Джеймс Джойс, 1922г.Я здесь только рекламу смотрел, – добавил мистер Блум.
Улисс, Джеймс Джойс, 1922г.Я говорю: можете взять себе, – повторил мистер Блум.
Улисс, Джеймс Джойс, 1922г.Мистер Блум, усмехнувшись, снова сложил листы аккуратным прямоугольником и поместил между ними мыло.
Улисс, Джеймс Джойс, 1922г.После вас, – сказал мистер Блум.
Улисс, Джеймс Джойс, 1922г.Да нет, он один, – ответил мистер Блум.
Улисс, Джеймс Джойс, 1922г.Мистер Блум бесстрастно усмехнулся, глядя на Рингсенд-роуд.
Улисс, Джеймс Джойс, 1922г.Мистер Блум опустился на сиденье.
Улисс, Джеймс Джойс, 1922г.Я встретил утром Маккоя, – сообщил мистер Блум, – и он сказал, тоже постарается приехать.
Улисс, Джеймс Джойс, 1922г.Мистер Блум высунул голову из окна.
Улисс, Джеймс Джойс, 1922г.Мистер Блум вынул газету из внутреннего кармана.
Улисс, Джеймс Джойс, 1922г.Мистер Блум осмотрел ногти у себя на левой руке, потом на правой руке.
Улисс, Джеймс Джойс, 1922г.Что слышно с вашим турне, Блум?
Улисс, Джеймс Джойс, 1922г.О, все отлично, – отвечал мистер Блум.
Улисс, Джеймс Джойс, 1922г.Нет, знаете ли, – сказал мистер Блум.
Улисс, Джеймс Джойс, 1922г.Мистер Блум заговорил с внезапною живостью, вглядываясь в лица спутников.
Улисс, Джеймс Джойс, 1922г.Там возникла какая-то девица, – начал мистер Блум, – и он решил услать его от греха подальше на остров Мэн, но когда они оба…
Улисс, Джеймс Джойс, 1922г.Ну да, – сказал мистер Блум.
Улисс, Джеймс Джойс, 1922г.Да нет, – принялся объяснять мистер Блум, – это сын…
Улисс, Джеймс Джойс, 1922г.Да, – сказал мистер Блум, – но самое-то смешное…
Улисс, Джеймс Джойс, 1922г.повторил с живостью мистер Блум.
Улисс, Джеймс Джойс, 1922г.