52 предложения со словом «бургграф»
Покойный бургграф был удачлив, как покойный Конде, а молодой бургграф, подобно молодому принцу – гениальный полководец!
Сотрудник инквизиции. Осатанелый город, Михаил Михайлович ВербицкийМы смотрим кто тогда был бургграфом в городе и в своих анналах значит записываем: «В этот год, бургграф такой-то, участвовал в войне такой-то.
Сотрудник инквизиции. Осатанелый город, Михаил Михайлович ВербицкийБургграф поджидает тебя как законный представитель королевской власти в королевских владениях.
Ротенбургский король. Перевод с немецкого Людмилы Шаровой, Пауль ШрекенбаxВам, господин Бургграф, я не могу отказать.
Ротенбургский король. Перевод с немецкого Людмилы Шаровой, Пауль ШрекенбаxГосподин Бургграф, по какому праву Вы спрашиваете меня об этом?
Ротенбургский король. Перевод с немецкого Людмилы Шаровой, Пауль ШрекенбаxНа Вашей стороне сила, господин Бургграф, – осторожно ответил Якоб Топплер.
Ротенбургский король. Перевод с немецкого Людмилы Шаровой, Пауль ШрекенбаxБургграф испытывающе посмотрел на него.
Ротенбургский король. Перевод с немецкого Людмилы Шаровой, Пауль ШрекенбаxПозвольте, все же, господин Бургграф, обыскать их!
Ротенбургский король. Перевод с немецкого Людмилы Шаровой, Пауль ШрекенбаxБлагодарю Вас, господин Бургграф, за эти слова!
Ротенбургский король. Перевод с немецкого Людмилы Шаровой, Пауль ШрекенбаxТак как при всей его нелюбви к богатым бюргерам, за исключением Топплера и нескольких других ему подобных, бургграф был ему еще более ненавистен.
Ротенбургский король. Перевод с немецкого Людмилы Шаровой, Пауль ШрекенбаxК князю, если только это не бургграф.
Ротенбургский король. Перевод с немецкого Людмилы Шаровой, Пауль ШрекенбаxТри дня назад я узнаю во время попойки в трактире, что бургграф хочет задержать Якобле, так как он должен везти своему отцу письма из Богемии.
Ротенбургский король. Перевод с немецкого Людмилы Шаровой, Пауль ШрекенбаxБыло ясно, что бургграф блюдет принцип продовольственной безопасности, опирается на собственные ресурсы.
Сотрудник инквизиции. Осатанелый город, Михаил Михайлович ВербицкийСам государь, бургграф Конрад фон Шаффурт, стоял у небольшого столика, похожего на журнальный, в окружении особо доверенных лиц.
Сотрудник инквизиции. Осатанелый город, Михаил Михайлович ВербицкийС радостью, отозвался на предложение бургграф Конрад.
Сотрудник инквизиции. Осатанелый город, Михаил Михайлович ВербицкийКивнул бургграф левому помощнику.
Сотрудник инквизиции. Осатанелый город, Михаил Михайлович ВербицкийПосле того, как бургграф отправился на ревизию фамильных погребов, дамы, сидящие у стены, подали голос:
Сотрудник инквизиции. Осатанелый город, Михаил Михайлович ВербицкийПравда, покойный бургграф Филипп в войне поучаствовал, на полную катушку.
Сотрудник инквизиции. Осатанелый город, Михаил Михайлович ВербицкийОднако в Аугсбурге бургграф подхватил холеру и, страдая от жесточайшего поноса, в сражении при Цусмархаузене не участвовал.
Сотрудник инквизиции. Осатанелый город, Михаил Михайлович ВербицкийОбрадованные шведы, тут же приступили к осадным действиям, а младший бургграф Конрад взял на себя оборону города.
Сотрудник инквизиции. Осатанелый город, Михаил Михайлович ВербицкийЭто все покойный бургграф начудил.
Сотрудник инквизиции. Осатанелый город, Михаил Михайлович ВербицкийНо бургграф Филипп, на волне этой радости, давай переустраивать государственное управление.
Сотрудник инквизиции. Осатанелый город, Михаил Михайлович ВербицкийБургграф мне, за это, яйца, с корнем, вырвет.
Сотрудник инквизиции. Осатанелый город, Михаил Михайлович ВербицкийА, там и бургграф подоспел, с лейб-гвардией и пушкой.
Сотрудник инквизиции. Осатанелый город, Михаил Михайлович ВербицкийЕе покойный бургграф, из похода на Аугсбург, привез.
Сотрудник инквизиции. Осатанелый город, Михаил Михайлович ВербицкийБургграф Филипп, недолго думая, одну пушку подцепил и увез.
Сотрудник инквизиции. Осатанелый город, Михаил Михайлович ВербицкийЗначит и бургграф воевал и одержал победу.
Сотрудник инквизиции. Осатанелый город, Михаил Михайлович ВербицкийОт приближающейся конной свиты бургграфа отделился всадник и медленно подъехал к Ротенбургеру.
Ротенбургский король. Перевод с немецкого Людмилы Шаровой, Пауль ШрекенбаxЯкоб Топплер поднял свою руку, и, пристально глядя в глаза бургграфу, произнес клятву.
Ротенбургский король. Перевод с немецкого Людмилы Шаровой, Пауль ШрекенбаxНастоятель в своей сумке вез послание Вюрцбургского епископа Иоганна бургграфу Нюрнберга Фридриху.
Ротенбургский король. Перевод с немецкого Людмилы Шаровой, Пауль Шрекенбаxзамка, где мы сможем с этим состоянием, достойным князей, вести жизнь истинных бургграфов!
Адская бездна. Бог располагает, Александр Дюма, 1851г.Когда-то здесь пировали бургграфы, ландграфы и вальдграфы.
Изобретения профессора Вагнера. Лаборатория Дубльвэ (сборник), Александр Беляев, 1926-1936, 1938г.Только в смутные времена правления императора Сигизмунда, Филипп фон Шаффурт Первый купил Шаффурту статус города, а себе титул бургграфа.
Сотрудник инквизиции. Осатанелый город, Михаил Михайлович ВербицкийКапитан лейб-стражи, его светлости бургграфа фон Шаффурта – Герарт фон Дустервайс.
Сотрудник инквизиции. Осатанелый город, Михаил Михайлович ВербицкийЛейб-гвардия, мушкетеры бургграфа.
Сотрудник инквизиции. Осатанелый город, Михаил Михайлович ВербицкийК господину бургграфу, следует обращаться – «ваша светлость».
Сотрудник инквизиции. Осатанелый город, Михаил Михайлович ВербицкийСделал замечание один из двух мордоворотов, стоящих по бокам у бургграфа.
Сотрудник инквизиции. Осатанелый город, Михаил Михайлович ВербицкийЕсли бы я обращался к бургграфу, то это было бы правильно.
Сотрудник инквизиции. Осатанелый город, Михаил Михайлович ВербицкийСупруга у бургграфа была такая – ничего себе.
Сотрудник инквизиции. Осатанелый город, Михаил Михайлович ВербицкийСами того не ведая, потрудятся на благо, его светлости бургграфа.
Сотрудник инквизиции. Осатанелый город, Михаил Михайлович ВербицкийПравда, сопровождать покойного бургграфа не удосужился.
Сотрудник инквизиции. Осатанелый город, Михаил Михайлович ВербицкийПо рассказу Герарта, первый поход Филипп фон Шаффурт, отец нынешнего бургграфа совершил в тридцать втором году.
Сотрудник инквизиции. Осатанелый город, Михаил Михайлович ВербицкийНа этом боевой задор бургграфа поугас, и он отдал все оставшиеся силы семье.
Сотрудник инквизиции. Осатанелый город, Михаил Михайлович ВербицкийМайер его светлости бургграфа Конрада.
Сотрудник инквизиции. Осатанелый город, Михаил Михайлович ВербицкийМежду его сиятельством бургграфом и фрейхером фон Феулнисен.
Сотрудник инквизиции. Осатанелый город, Михаил Михайлович ВербицкийСвязали фон Феулнисена и после переговоров выдали бургграфу, за пять свиней и бочку вина.
Сотрудник инквизиции. Осатанелый город, Михаил Михайлович ВербицкийА, у бургграфа Конрада, французская легкая пушка имеется.
Сотрудник инквизиции. Осатанелый город, Михаил Михайлович ВербицкийИмеем городской лен, от бургграфа, с самого основания.
Сотрудник инквизиции. Осатанелый город, Михаил Михайлович ВербицкийВ этом, Юрген окончательно убедился на следующий день, когда к нему пожаловал камер-канцлер бургграфа.
Сотрудник инквизиции. Осатанелый город, Михаил Михайлович ВербицкийСкажешь бургграфу, что к написанию хроники, приступаешь незамедлительно.
Сотрудник инквизиции. Осатанелый город, Михаил Михайлович ВербицкийОно, у бургграфа, очень, даже – ничего.
Сотрудник инквизиции. Осатанелый город, Михаил Михайлович ВербицкийГосподин Ганс Тугоухий получил от бургграфа привилегию поставить трактир, у Венгерских ворот.
Сотрудник инквизиции. Осатанелый город, Михаил Михайлович Вербицкий