52 предложения со словом «бурун»
Фамилии этих первых: Задоров, Бурун, Волохов, Бендюк, Гуд и Таранец.
Моя система воспитания. Педагогическая поэма, Антон Макаренко, 1935г.Все пять воспитанников молча стояли у своих кроватей, Бурун что-то спешил поправить в костюме.
Моя система воспитания. Педагогическая поэма, Антон Макаренко, 1935г.А что ж, сторожить, так сторожить, – сказал Бурун.
Моя система воспитания. Педагогическая поэма, Антон Макаренко, 1935г.Выяснилось, что главным деятелем во всем этом происшествии был Бурун.
Моя система воспитания. Педагогическая поэма, Антон Макаренко, 1935г.Бурун медленно повел взглядом по рябому лицу Таранца.
Моя система воспитания. Педагогическая поэма, Антон Макаренко, 1935г.Бурун казался последним из отбросов, который может дать человеческая свалка.
Моя система воспитания. Педагогическая поэма, Антон Макаренко, 1935г.Наконец Бурун медленно поднял голову, пристально глянул в мои глаза и сказал медленно, подчеркивая каждое слово, еле-еле сдерживая рыдания:
Моя система воспитания. Педагогическая поэма, Антон Макаренко, 1935г.Трое суток отсидел Бурун в маленькой комнатке возле спальни, в той самой, в которой в старой колонии жили дядьки.
Моя система воспитания. Педагогическая поэма, Антон Макаренко, 1935г.Бурун попробовал гордо отказаться, но я заорал на него:
Моя система воспитания. Педагогическая поэма, Антон Макаренко, 1935г.Бурун сдержал слово: он никогда потом ничего не украл ни в колонии, ни в другом месте.
Моя система воспитания. Педагогическая поэма, Антон Макаренко, 1935г.Меня ожидают у крыльца особенные любители ночных похождений – Бурун и Шелапутин, совсем маленький ясный пацан, существо безгрешное.
Моя система воспитания. Педагогическая поэма, Антон Макаренко, 1935г.Бурун забирает у меня из рук двустволку, и мы входим в лес.
Моя система воспитания. Педагогическая поэма, Антон Макаренко, 1935г.Бурун по-медвежьи ловко переваливается, за ним семенит крошечный Шелапутин, кутаясь в свой клифт.
Моя система воспитания. Педагогическая поэма, Антон Макаренко, 1935г.Бурун наготове держит двустволку дулом вверх, смотрит на меня и не дышит.
Моя система воспитания. Педагогическая поэма, Антон Макаренко, 1935г.Мусий Карпович по-прежнему молчит, отвечает за него Бурун:
Моя система воспитания. Педагогическая поэма, Антон Макаренко, 1935г.Бурун берет Мусия Карповича под руку:
Моя система воспитания. Педагогическая поэма, Антон Макаренко, 1935г.При выезде на опушку леса Бурун берет вожжи из рук хлопца.
Моя система воспитания. Педагогическая поэма, Антон Макаренко, 1935г.спрашивает хлопец, но Бурун уже не отдает ему вожжей, а сам поворачивает коня на нашу дорогу.
Моя система воспитания. Педагогическая поэма, Антон Макаренко, 1935г.Бурун недовольно стряхивает его руку с вожжей, но коня не погоняет, ждет, что я скажу.
Моя система воспитания. Педагогическая поэма, Антон Макаренко, 1935г.Бурун перебивает музыку серебряного альта хриплым баритоном:
Моя система воспитания. Педагогическая поэма, Антон Макаренко, 1935г.Трое, трое, – поддерживает Бурун и нежно треплет Мусия Карповича по плечу.
Моя система воспитания. Педагогическая поэма, Антон Макаренко, 1935г.Бурун перед ним расшаркивается:
Моя система воспитания. Педагогическая поэма, Антон Макаренко, 1935г.Бурун не ожидает конца нашего раздумья и направляется к дверям.
Моя система воспитания. Педагогическая поэма, Антон Макаренко, 1935г.И вот благословенная картина: Бурун с Задоровым пахали.
Моя система воспитания. Педагогическая поэма, Антон Макаренко, 1935г.В сущности, они просто боялись огорчить Бурун-хана печальным известием и вызвать его неудовольствие.
Лебедь Хантыгая, Дмитрий Мамин-Сибиряк, 1891г.спрашивал Бурун-хан, грозно сдвигая седые брови.
Лебедь Хантыгая, Дмитрий Мамин-Сибиряк, 1891г.Тогда смело выступила вперед красавица Джет, любимая дочь Бурун-хана, и, преклонив одно колено, сказала:
Лебедь Хантыгая, Дмитрий Мамин-Сибиряк, 1891г.Никто в целом Хантыгае не умел петь лучше Джет, и все лица повеселели, а Бурун-хан посмотрел на хакима с улыбкой.
Лебедь Хантыгая, Дмитрий Мамин-Сибиряк, 1891г.Улыбнулись и мурзы, и беки, и шейхи, и тайши, и князьки, как живое зеркало Бурун-хана.
Лебедь Хантыгая, Дмитрий Мамин-Сибиряк, 1891г.Всем я доволен, Бурун-хан, и все у меня есть, даже больше, чем нужно одному человеку…
Лебедь Хантыгая, Дмитрий Мамин-Сибиряк, 1891г.О, Бурун-хан, у меня семь жен, семь красавиц, и мне достаточно молодых радостей, – с горькой усмешкой ответил седой хаким.
Лебедь Хантыгая, Дмитрий Мамин-Сибиряк, 1891г.Бурун-хан, у меня есть к тебе просьба: пусть красавица Джет не поет больше моих песен…
Лебедь Хантыгая, Дмитрий Мамин-Сибиряк, 1891г.Бурун-хан, чем больше я читаю мудрые книги, тем сильнее вижу собственное безумство…
Лебедь Хантыгая, Дмитрий Мамин-Сибиряк, 1891г.Такой-то шквал налетел на фрегат «Надежду» и зарыл нос его в бурун, так что волна перекатилась по палубе до самой кормы.
Фрегат «Надежда», Александр Александрович Бестужев-Марлинский, 1832г.Ай-Бурун, на южном берегу Крыма.
Исповедь мужа (Ай-Бурун), Константин Николаевич Леонтьев, 1867г.Лениво шлепая веслами, проехал Еремеич по течению мимо рыбацкого стана, завернул за песчаный бурун и въехал в пенистый ерик.
Избранное, Протоиерей Валентин Свенцицкий, 2015г.Солнце спустилось за песчаный бурун.
Избранное, Протоиерей Валентин Свенцицкий, 2015г.Бурун с моря хлещет, говорят, в бурю до самого фонаря.
Фрегат «Паллада», Иван ГончаровНаправо утесы, налево утесы, между ними уходит в горы долина, оканчивающаяся песчаным берегом, в который хлещет бурун.
Фрегат «Паллада», Иван ГончаровНос катера мгновенно взметнулся вверх, из-под кормы вырвался пенистый бурун, и, взвыв, катер рванулся вперед, набирая скорость.
Бунт Дениса Бушуева, Сергей Максимов, 1956г.Их черные спины ничем не отличаются от плавающих палок, и лишь вскипевший бурун и дорожка-стрелка выдают присутствие вялой рыбины.
Соколиный остров, Александр Владимирович Токарев, 2019г.Коковцев видел бурун под носом клипера, когда он первый раз обрезал корму флагмана.
Три возраста Окини-сан. Том 1, Валентин Пикуль, 1981г.Вскоре стал заметен только бурун, волочившийся у нас на буксире.
Конец «Саго-Мару» (сборник), Сергей Диковский, 1938г.Я сразу почувствовал, что катер пошел подозрительно ходко, обернулся и увидел, как позади нас быстро гаснет бурун.
Конец «Саго-Мару» (сборник), Сергей Диковский, 1938г.Стоял в тамбуре, белый бурун в синем небе давно растаял, но Крылову казалось, что он все еще видит его.
Сочинения. Том 2. Иду на грозу. Зубр, Даниил Гранин, 1962, 1987г.Форштевень «Миказы» крошил под собой высокий бурун.
Три возраста Окини-сан. Том 2, Валентин Пикуль, 1981г.Баржа на Москве-реке подымала пышный бурун пены.
Господин Гексоген, Александр Проханов, 2001г.Все быстрее и быстрее, могуче и мощно, раздвигая залив, поднимая черным угрюмым лбом тугой бурун.
Крейсерова соната, Александр Проханов, 2003г.Перед каждой заостренной головой возникал водяной бурун.
Крейсерова соната, Александр Проханов, 2003г.Слыша, как глухо булькает тяжелый бурун, видя, как блестят и двоятся на дне фонтана монетки, он черпал пригоршней воду, омывал ей лицо.
Матрица войны, Александр Проханов, 2007г.За кормой вздымался алый от рыбьей крови пенный бурун.
Все проплывающие, Юрий Буйда, 2011г.Вот одному, что повыше, катящийся бурун достиг пояса.
Сладкий яд Венеции. Рассказы и повести, Амаяк Тер-Абрамянц