52 предложения со словом «визирь»
Не за это, а за то, что он, переводя визирю письмо по-турецки, – визирь сам не знал греческого языка, – передал его содержание не буквально.
Гоголь-студент, Василий Авенариус, 1898г.Визирь милостиво отпустил его от себя, но вслед за тем велел позвать другого драгомана из армян, который и перевел ему письмо от слова до слова.
Гоголь-студент, Василий Авенариус, 1898г.И визирь донес обо всем султану?
Гоголь-студент, Василий Авенариус, 1898г.Мистер Каркер, как великий визирь, обитал в комнате, ближайшей к султану.
Домби и сын, Чарльз Диккенс, 1848г.У меня важные вести для его величества султана, а великий визирь запер меня в караван-сарае и не выпускает.
Роксолана. Страсти в гареме, Павел Загребельный, 1980г.Рада видеть тебя, визирь, – ласково промолвила султанша.
Роксолана. Страсти в гареме, Павел Загребельный, 1980г.И где же диван, в котором должен был засесть визирь Рустем-паша?
Роксолана. Страсти в гареме, Павел Загребельный, 1980г.Вижу, какая это радость для тебя, визирь.
Роксолана. Страсти в гареме, Павел Загребельный, 1980г.Все же я визирь его величества.
Роксолана. Страсти в гареме, Павел Загребельный, 1980г.Надеюсь, что наш великий визирь сложит газель об этом празднике стрельбы.
Роксолана. В гареме Сулеймана Великолепного, Павел Загребельный, 1980г.Неожиданно на диване против похода на Родос выступил великий визирь Пири Мехмед-паша.
Роксолана. Великолепный век султана Сулеймана, Павел Загребельный, 1980г.Когда в тот вечер визирь пришел домой, бледный и озабоченный, Шахерезада спросила его, что случилось.
Рожденная в гареме. Любовь, мечты… и неприкрытая правда, Фатима Мернисси, 1994г.Великий визирь получил возможность в это же время положить на высочайшую подпись несколько приказов и правительственных решений.
Последний из Саларов, Мохаммад-Казем МазинаниВеликий визирь, как можно скорее подготовьте фирман, чтобы мы могли его подписать!
Последний из Саларов, Мохаммад-Казем МазинаниТут нетерпеливый визирь повернулся и неожиданно быстрым шагом направился к стоявшему посреди сада павильону из фарфоровой глины.
Орхан, Роберт Ирвин, 1997г.Визирь заговорил, прежде чем Орхан успел раскрыть рот:
Орхан, Роберт Ирвин, 1997г.Казалось, визирь и вправду глубоко возмущен.
Орхан, Роберт Ирвин, 1997г.с задумчивым видом сказал визирь.
Орхан, Роберт Ирвин, 1997г.Затем визирь отвел Орхана в другую маленькую комнатку.
Орхан, Роберт Ирвин, 1997г.Введя туда Орхана, визирь поспешил было выйти, но тут ему пришла в голову запоздалая мысль:
Орхан, Роберт Ирвин, 1997г.Над ним склонялся взволнованный визирь:
Орхан, Роберт Ирвин, 1997г.Пока они удалялись от фарфорового павильона, визирь продолжал тихо, невнятно бубнить – как если бы говорил сам с собой:
Орхан, Роберт Ирвин, 1997г.Султан делегацию не принял, но великий визирь долго беседовал с посланниками и в конце беседы выдал им охранный фирман.
Вокруг себя был никто, Яков Шехтер, 2004г.Один восточный мудрец задал царскому вельможе вопрос: «Кто ты?» Вельможа ответил: «Я великий визирь».
Осень в карманах, Андрей Аствацатуров, 2015г.ответил уверенно будущий главный визирь
Земли Власти. Нашествие с Востока, Эяль Басс, 2015г.Визирь был умным и не раз давал шаху мудрые советы.
На краю вулкана. Сказки для взрослых, или Неадекватные мысли об адекватных событиях, Александр Холин, 2016г.Я здесь, визирь, – поспешил ответить тот.
Римская сага. Том III. В парфянском плену, Игорь Евтишенковвизирь был не в духе, и Силлак не спешил задавать вопросы, чтобы не выглядеть глупо.
Римская сага. Том III. В парфянском плену, Игорь ЕвтишенковДа, визирь, – со вздохом облегчения сказал он и поклонился.
Римская сага. Том III. В парфянском плену, Игорь ЕвтишенковВизирь, я поймал дикого зверя, который много стоит!
Римская сага. Том III. В парфянском плену, Игорь ЕвтишенковВизирь, – почтительно обратился к Сурене один из них, судя по шлему и ремню, начальник сотни.
Римская сага. Том III. В парфянском плену, Игорь Евтишенковокликнул визирь другого слугу.
Римская сага. Том III. В парфянском плену, Игорь ЕвтишенковКогда Андромах добрался до навеса, под которым сидел парфянский визирь, он с трудом передвигал ноги.
Римская сага. Том III. В парфянском плену, Игорь ЕвтишенковВизирь презрительно скривил губы.
Римская сага. Том III. В парфянском плену, Игорь ЕвтишенковЯ благодарю тебя за твою милость, визирь.
Римская сага. Том III. В парфянском плену, Игорь ЕвтишенковБлагодарю тебя, визирь, – снова взмолился Андромах, однако тот его не услышал.
Римская сага. Том III. В парфянском плену, Игорь Евтишенковсо скрытой угрозой в голосе спросил визирь.
Римская сага. Том III. В парфянском плену, Игорь Евтишенковзло усмехнулся визирь и кивнул воину, который стоял рядом с Капонием Метеллом.
Римская сага. Том III. В парфянском плену, Игорь Евтишенковвизирь поднял брови вверх и протянул руку вперёд.
Римская сага. Том III. В парфянском плену, Игорь ЕвтишенковОднако визирь использовал хитрость: он вёл переговоры не только с сатрапом, но и с его приближёнными.
Римская сага. Том III. В парфянском плену, Игорь ЕвтишенковВсе ждали, когда визирь, наконец, насладится своими многочисленными наложницами, чтобы снова двинуться в путь.
Римская сага. Том III. В парфянском плену, Игорь ЕвтишенковНо я привёз вместе с телом и душу, – впервые за много лет посмел возразить ему визирь.
Римская сага. Том III. В парфянском плену, Игорь ЕвтишенковТы, как визирь Сурена, не побоялся подставить свой щит, чтобы спасти нашего великого царя!
Римская сага. Том III. В парфянском плену, Игорь ЕвтишенковВизирь поморщился от такого чрезмерного проявления верности.
Римская сага. Том III. В парфянском плену, Игорь ЕвтишенковПосадить его на верблюда, визирь?
Римская сага. Том III. В парфянском плену, Игорь ЕвтишенковВизирь со смехом приказал им носить носилки Коринтии.
Римская сага. Том III. В парфянском плену, Игорь ЕвтишенковИменно на этой площади скоро должны были продавать ужасных римлян, которых визирь взял в плен в огромном количестве.
Римская сага. Том III. В парфянском плену, Игорь ЕвтишенковВ середине, на большом кресле, покрытом мягким ковром, сидел сам визирь.
Римская сага. Том III. В парфянском плену, Игорь ЕвтишенковВизирь сделал глоток и отдал её обратно.
Римская сага. Том III. В парфянском плену, Игорь ЕвтишенковВизирь разрешил им на время остановиться отдельно в небольшом доме, который принадлежал одному арабскому купцу из Эдессы.
Римская сага. Том III. В парфянском плену, Игорь ЕвтишенковДа, визирь, – поклонился Абгар и встал с места.
Римская сага. Том III. В парфянском плену, Игорь ЕвтишенковВизирь Сурена подарит жизнь тому, кто убьёт этого пленника!
Римская сага. Том III. В парфянском плену, Игорь Евтишенков