52 предложения со словом «гай»

1

И забормотал: – Ой, трава-мурава, синий гай, гай, гай.

Черный квадрат, Михаил Липскеров
0
0
2

А села Осинов – Гай, Орлов – Гай, Александров – Гай?

На страницах юмор, шутки, а в душе тоска. Книга в трех частях, Геннадий Мещеряков
0
0
3

Гай Волузий, оптионат Гай Волузий… 

Опимия, Рафаэлло Джованьоли, 1875г.
0
0
4

Гай, гай, потрапиш за таке до пекла!

Сюньове Сульбакен. Весільний марш, Бйорнстьєрне Бйорнсон, 1857,1873г.
0
0
5

Гай, гай, да еще и зелененький, – перебил его Мазепа, – да разве Ханенко вся Украйна обирала?

Руина, Михайло Старицкий
0
0
6

А это правда, что вы создали Гай Гая

Дай мне шанс всё испортить, Мария Давыденко, 2020г.
0
0
7

Вчера я, Гней и Гай, мы втроем, выпили в копоне «Храброго воина» конгий хорошего вина.

Алтарь победы, Валерий Брюсов, 1913г.
0
0
8

Федору Клычкову ехать в Александров-Гай, наладить там политическую работу в организующейся группе, начальником которой назначается Чапаев.

Чапаев, Дмитрий Фурманов, 1923г.
0
0
9

В Александров-Гай надо спешить немедленно!

Чапаев, Дмитрий Фурманов, 1923г.
0
0
10

Федору наговорили, что поездом докатят его к Алгаю (так коротко звали Александров-Гай) чуть ли не на следующий день.

Чапаев, Дмитрий Фурманов, 1923г.
0
0
11

В те времена Александров-Гай был из ряду вон оживленным пунктом: здесь стоял штаб бригады, политический отдел, различные команды, боевые части.

Чапаев, Дмитрий Фурманов, 1923г.
0
0
12

вдали слышались гай и крик и бубны гонящих татар;

Кавказские повести, Александр Александрович Бестужев-Марлинский
0
0
13

Доносился с бревен, от реки оживленный говор, то и дело раздавалось: «Гай-юююю-гав!» – должно быть, Дамка вещал про поездку в Енисейск.

Царь-рыба: повествование в рассказах, Виктор Астафьев, 1976г.
0
0
14

Пробовал рассмеяться, давая понять, что и сам он большой хохмач, шутку ценит и понимает, но вместо привычного «гай-ююю-гав» получилось «уй-ююю-у-у…».

Царь-рыба: повествование в рассказах, Виктор Астафьев, 1976г.
0
0
15

Хэмпстед, Ноттинг-Хилл-гейт, Гай-стрит и Кенсингтон уступили место Челси и Блумсбери.

Луна и грош, Уильям Сомерсет Моэм, 1919г.
0
0
16

Гай Фокс, – отметим мимоходом, – умер двести шестьдесят лет назад;

Труженики моря, Виктор Мари Гюго, 1866г.
0
0
17

Гай Франкон спустился со сцены неторопливо, с полным осознанием важности своих движений.

Источник, Айн Рэнд, 1957г.
0
0
18

Гай Франкон считал этот зал великолепным образцом архитектуры, только сегодня здесь было душновато из-за тесноты и пренебрежения вентиляцией.

Источник, Айн Рэнд, 1957г.
0
0
19

Гай Франкон подумал, что особенно хорошо выдержали проверку временем ананасы.

Источник, Айн Рэнд, 1957г.
0
0
20

Но, с другой стороны, Гай Франкон недавно предложил мне работать у него…

Источник, Айн Рэнд, 1957г.
0
0
21

За столом восседал Гай Франкон.

Источник, Айн Рэнд, 1957г.
0
0
22

Конечно, – сказал Гай Франкон. 

Источник, Айн Рэнд, 1957г.
0
0
23

Гай Франкон, его создатель, знает, как подчинить себя непререкаемым канонам, нерушимость которых доказали многие поколения мастеров.

Источник, Айн Рэнд, 1957г.
0
0
24

Что Гай Франкон умерен в еде, но предпочитает изысканные блюда и с гордостью называет себя гурманом;

Источник, Айн Рэнд, 1957г.
0
0
25

Ты очень неплохо подбираешь людей, Гай.

Источник, Айн Рэнд, 1957г.
0
0
26

Боже мой, Гай, как трещит голова!..

Источник, Айн Рэнд, 1957г.
0
0
27

Ты можешь на меня рассчитывать во всем, Гай

Источник, Айн Рэнд, 1957г.
0
0
28

Видите ли, Гай Франкон – это просто громкое имя.

Источник, Айн Рэнд, 1957г.
0
0
29

Гай, у тебя галстук съехал набок, – сухо заметил Китинг. 

Источник, Айн Рэнд, 1957г.
0
0
30

Вот у нас дело другое: кругом «гай», дубравы, левады, хутора, а вдали горы…

Молодость Мазепы, Михайло Старицький
0
0
31

Теперь, значит, можно, дидуню, вывести его и в садик, и в «гай», и в поле?

Молодость Мазепы, Михайло Старицький
0
0
32

молодий зелений гай укривав його з верху до низу.

Вибрані, Народное творчество
0
0
33

мой дядя, Гай Калигула, был пронзен несколькими ударами.

От тьмы к свету, Фредерик Фаррар
0
0
34

Будут Азиний Поллион и наш новый поэт Гай Валерий Катулл.

Мартовские иды. Мост короля Людовика Святого (сборник), Торнтон Уайлдер, 1948, 1927г.
0
0
35

Гай дрожащим голосом сказал вполголоса товарищу:

Опимия, Рафаэлло Джованьоли, 1875г.
0
0
36

воскликнул Гай Волузий и, обнажив короткий меч, ворвался в комнату матери;

Опимия, Рафаэлло Джованьоли, 1875г.
0
0
37

Больше Волузия ничего не сказала, а Гай прижал ее к груди и стал целовать в губы и в щеки;

Опимия, Рафаэлло Джованьоли, 1875г.
0
0
38

Подняв наполненные ужасом глаза на Луция Кантилия, несчастный Гай Волузий дрожащим голосом сказал в тупом оцепенении:

Опимия, Рафаэлло Джованьоли, 1875г.
0
0
39

Удивленный появлением Агастабала, Гай Волузий остановился как вкопанный и только следил взглядом за удалявшимся врагом;

Опимия, Рафаэлло Джованьоли, 1875г.
0
0
40

пусть он победит, Гай Клавдий Нерон!

Опимия, Рафаэлло Джованьоли, 1875г.
0
0
41

Гай Клавдий Нерон, молодой патриций, на которого так открыто нападал Ливий Салинатор, находился в то время рядом с Марцеллом.

Опимия, Рафаэлло Джованьоли, 1875г.
0
0
42

Гай Теренций Варрон был сыном богатого мясника (лания).

Опимия, Рафаэлло Джованьоли, 1875г.
0
0
43

он не виновен в преступлениях, которые ты, Гай Клавдий Нерон, ему приписываешь.

Опимия, Рафаэлло Джованьоли, 1875г.
0
0
44

пылко подхватил Гай Клавдий Нерон.

Опимия, Рафаэлло Джованьоли, 1875г.
0
0
45

воскликнул, заметив его, Гай Нерон. 

Опимия, Рафаэлло Джованьоли, 1875г.
0
0
46

Если бы я хоть что-нибудь в ней понимал, – в отчаянии пробормотал Гай.

Монашка к завтраку, Олдос Хаксли, 1920, 1922г.
0
0
47

Гай изумился произошедшей с Диком перемене – чудно, непонятно!

Монашка к завтраку, Олдос Хаксли, 1920, 1922г.
0
0
48

Гай, тот наоборот – ничего не принимал как само собой разумеющееся, так что все ее показное недовольство – это в его честь.

Монашка к завтраку, Олдос Хаксли, 1920, 1922г.
0
0
49

еще волнения оттого, что Гай переезжает к ним жить;

Монашка к завтраку, Олдос Хаксли, 1920, 1922г.
0
0
50

еще Гай влюбился и они обручились.

Монашка к завтраку, Олдос Хаксли, 1920, 1922г.
0
0
51

Это был немолодой воин Гай Хаста, бывший его подчиненный и товарищ по британским войнам.

Камо грядеши, Генрик Сенкевич, 1896г.
0
0
52

Прости мне, Гай, мою горячность, – сказал Виниций. 

Камо грядеши, Генрик Сенкевич, 1896г.
0
0
Хотите добавить свое предложение к слову «гай»?

Комментарии (0)