52 предложения со словом «главк»
Исократ, Главк восхвалял судебный беспредел, Фаворин – уродство и лихорадку, Синесий —
Похвала глупости, Эразм РотердамскийЭто моя бедная вессалийка, – сказал Главк, останавливаясь.
Последние дни Помпеи, Эдвард Бульвер-Литтон, 1834г.промолвила она тихим голосом и еще тише повторила про себя: «Главк вернулся!»
Последние дни Помпеи, Эдвард Бульвер-Литтон, 1834г.Главк, приколов к груди выбранный им букет фиалок, беспечно и весело выбрался из толпы.
Последние дни Помпеи, Эдвард Бульвер-Литтон, 1834г.Главк всегда находчив в речах.
Последние дни Помпеи, Эдвард Бульвер-Литтон, 1834г.Юлия, бесспорно, очень красива, – сказал Главк.
Последние дни Помпеи, Эдвард Бульвер-Литтон, 1834г.Кто любил часто, тот никогда не любил, – отвечал Главк.
Последние дни Помпеи, Эдвард Бульвер-Литтон, 1834г.А нам, о Главк, нам, чужеземцам, вдали от родины, от праха отцов наших, только и остается или пользоваться удовольствиями, или предаваться грусти!
Последние дни Помпеи, Эдвард Бульвер-Литтон, 1834г.Но Главк больше меня понимает толк в этих вещах.
Последние дни Помпеи, Эдвард Бульвер-Литтон, 1834г.сказал Главк, благоговейно преклоняясь перед прекрасной статуей этого бога, стоявшей посреди стола, по концам которого красовались солонки.
Последние дни Помпеи, Эдвард Бульвер-Литтон, 1834г.Принести сюда амфору, – приказал Главк, – и прочесть историю происхождения этого вина.
Последние дни Помпеи, Эдвард Бульвер-Литтон, 1834г.Это то же самое, что отказ в устах женщины, – прибавил Главк, – он минутно охлаждает, но чтобы еще сильнее воспламенить нас.
Последние дни Помпеи, Эдвард Бульвер-Литтон, 1834г.Какими еще изысканными кушаньями ты намерен угостить нас, любезный Главк?
Последние дни Помпеи, Эдвард Бульвер-Литтон, 1834г.воскликнул Главк в то время, как его любимый раб увенчивал его кудри гирляндой из свежих цветов.
Последние дни Помпеи, Эдвард Бульвер-Литтон, 1834г.Самым восторженным слушателем был Главк.
Последние дни Помпеи, Эдвард Бульвер-Литтон, 1834г.Как угодно, я готов, – отвечал Главк.
Последние дни Помпеи, Эдвард Бульвер-Литтон, 1834г.Погоди еще, добрый Панса, – сказал Главк.
Последние дни Помпеи, Эдвард Бульвер-Литтон, 1834г.Ты слишком щедр, Главк, – отвечал игрок, передавая кубок своему рабу, – но твоя любовь придает подарку двойную цену.
Последние дни Помпеи, Эдвард Бульвер-Литтон, 1834г.Имя греческое, – тихо промолвил Главк.
Последние дни Помпеи, Эдвард Бульвер-Литтон, 1834г.Просветите же меня, прошу вас, – обратился к ним Главк.
Последние дни Помпеи, Эдвард Бульвер-Литтон, 1834г.Итак, было бы тебе известно, Главк, – продолжал Клавдий, – что Иона иностранка, лишь недавно приехавшая в Помпею.
Последние дни Помпеи, Эдвард Бульвер-Литтон, 1834г.К твоим услугам, – отвечал Главк любезно.
Последние дни Помпеи, Эдвард Бульвер-Литтон, 1834г.Лепид и Саллюстий стали играть в чет и нечет, а тень наблюдала между тем как Главк с Клавдием мало-помалу погрузились в кости.
Последние дни Помпеи, Эдвард Бульвер-Литтон, 1834г.Венера неблагодарна, – сказал Главк весело, – уж я ли не приношу постоянно жертв на ее алтарь!
Последние дни Помпеи, Эдвард Бульвер-Литтон, 1834г.Кажется, ты сказал, что она афинянка, – шепнул Главк, входя в перистиль.
Последние дни Помпеи, Эдвард Бульвер-Литтон, 1834г.Мне сказали, что Главк здесь, – могу я войти?
Последние дни Помпеи, Эдвард Бульвер-Литтон, 1834г.Рассчитывая на это, Главк только отдает справедливость самому себе, – он всегда был так добр к бедной слепой девушке.
Последние дни Помпеи, Эдвард Бульвер-Литтон, 1834г.отвечал Главк с нежным, братским состраданием.
Последние дни Помпеи, Эдвард Бульвер-Литтон, 1834г.подумал Главк, глядя ей вслед.
Последние дни Помпеи, Эдвард Бульвер-Литтон, 1834г.И только что Клавдий ушел, как Главк направился к жилищу Ионы.
Последние дни Помпеи, Эдвард Бульвер-Литтон, 1834г.прошептала слепая, но так тихо, что Главк не расслышал ее жалобы.
Последние дни Помпеи, Эдвард Бульвер-Литтон, 1834г.Между тем Главк направился к дому красавицы неаполитанки.
Последние дни Помпеи, Эдвард Бульвер-Литтон, 1834г.Хотя Главк привык льстить, но в присутствии Ионы лесть замерла на его губах.
Последние дни Помпеи, Эдвард Бульвер-Литтон, 1834г.В то время как остальное общество весело беседовало, Главк лежал у ног Ионы и не смел взглянуть ей в лицо.
Последние дни Помпеи, Эдвард Бульвер-Литтон, 1834г.Как и я, – сказал Главк многозначительным тоном.
Последние дни Помпеи, Эдвард Бульвер-Литтон, 1834г.А между тем, – проговорил Главк, – только пока мы еще не полюбили сами, мы воображаем, что поэты верно описывают страсть.
Последние дни Помпеи, Эдвард Бульвер-Литтон, 1834г.Прекрасное, чрезвычайно яркое сравнение, благородный Главк.
Последние дни Помпеи, Эдвард Бульвер-Литтон, 1834г.Неожиданный гость, – проговорил Главк, вставая с принужденной улыбкой.
Последние дни Помпеи, Эдвард Бульвер-Литтон, 1834г.Главк слегка вспыхнул, весело поторопился отвечать.
Последние дни Помпеи, Эдвард Бульвер-Литтон, 1834г.Этот поэт был циник и ненавидел женщин, – заметил Главк.
Последние дни Помпеи, Эдвард Бульвер-Литтон, 1834г.Конечно, никто бы не поехал в Египет, чтобы учиться любезностям, – возразил Главк, небрежно играя цепочкой.
Последние дни Помпеи, Эдвард Бульвер-Литтон, 1834г.Поэтому она пришла в искренний восторг, когда Главк отвечал серьезным тоном:
Последние дни Помпеи, Эдвард Бульвер-Литтон, 1834г.После непродолжительного, натянутого разговора Главк простился с Ионой.
Последние дни Помпеи, Эдвард Бульвер-Литтон, 1834г.Этот молодой кутила, этот Главк…
Последние дни Помпеи, Эдвард Бульвер-Литтон, 1834г.Что мог сказать Главк, или, вернее, чем, ты предполагаешь, он оскорбил меня?
Последние дни Помпеи, Эдвард Бульвер-Литтон, 1834г.Узнай, Иона, что не далее, как вчера, Главк открыто хвастался в общественных банях твоей любовью к нему.
Последние дни Помпеи, Эдвард Бульвер-Литтон, 1834г.Когда Главк расстался с Ионой, ему казалось, что у него выросли крылья.
Последние дни Помпеи, Эдвард Бульвер-Литтон, 1834г.Пробравшись сквозь толпу, Главк очутился в группе веселых, беспутных друзей.
Последние дни Помпеи, Эдвард Бульвер-Литтон, 1834г.Весьма вероятно, – сказал Главк, – потому что кто оказывает милость одному римлянину, тот всегда должен это сделать в ущерб другому.
Последние дни Помпеи, Эдвард Бульвер-Литтон, 1834г.И теперь желает нажиться за счет народа, – добавил Главк.
Последние дни Помпеи, Эдвард Бульвер-Литтон, 1834г.Значит, и народ на что-нибудь да годится, – заметил Главк.
Последние дни Помпеи, Эдвард Бульвер-Литтон, 1834г.вмешался Главк и, подозвав цветочницу, взял у нее розу.
Последние дни Помпеи, Эдвард Бульвер-Литтон, 1834г.