52 предложения со словом «грин»
Посвящается моей семье: Сидни Грин, Майку Грину и Хэнку Грину.
В поисках Аляски, Джон Грин, 2005г.И Александр Грин – время великой славы Александра Грина!
Мое дело, Михаил ВеллерКрючкотворцы от писак утверждают, что Грин на каком-то древнем языке означает зелёный, но чтобы назвать зелёным Грина…
Серебряная лилия, Сергей Валдимирович Семеркин, 2018г.Грин Тимофеевич продиктовал номер своего телефона и добавил: – Спросить Грина Тимофеевича.
Одинокие в раю, Илья Штемлер, 2016г.Автор посвящает эту книгу Нине Николаевне Грин
Джесси и Моргиана, Александр Грин, 1928г.Кроме того, сестра Грин вызвала и доктора Пелла;
Мир глазами Гарпа, Джон Ирвинг, 1978г.Сестра Грин сделала мальчику укол против столбняка, а доктор Пелл извлек кусочек ржавчины из глаза Дженни.
Мир глазами Гарпа, Джон Ирвинг, 1978г.Свернув, он направился к своей сестре Уинифрид Дарти на Грин-стрит, Мэйфэр.
В петле, Джон Голсуорси, 1920г.В промежуток времени между этими событиями и днем, когда Сомс направился на Грин-стрит, чего только не произошло!
В петле, Джон Голсуорси, 1920г.Удрученный как никогда, он дошел до Грин-стрит и открыл дверь похищенным когда-то ключом.
В петле, Джон Голсуорси, 1920г.Кто изысканнее: Обри Грин или Сибли Суон?
Белая обезьяна, Джон Голсуорси, 1924г.и сами вообразите восхищенье Орландо, когда, в довольно скором времени, мистер Грин принял приглашение Благородного Лорда;
Орландо, Вирджиния Вулф, 1928г.Грин сардонически расхохотался.
Орландо, Вирджиния Вулф, 1928г.На самом деле его звали Джордж Грин.
Почтамт, Чарльз Буковски, 1971г.не то, что тысячам и тысячам бедняков в Бетнал-Грин, где она бывала с матерью, членом общества помощи обитателям трущоб.
Фриленды, Джон Голсуорси, 1915г.В том, что девицей она носила фамилию Грин, трактирщик не сомневался.
Кузина Филлис. Парижская мода в Крэнфорде, Элизабет Гаскелл, 1864г.но, уж точно, никому и в голову не приходило, что миссис Грин – именно она!
Книжная лавка, Пенелопа Фицджеральд, 1978г.Рэвен взнуздал коня, провел его немного вперед и попросил Флоренс: – Не могли бы вы, миссис Грин, язык ему немного попридержать?
Книжная лавка, Пенелопа Фицджеральд, 1978г.Вы, вероятно, и есть миссис Грин».
Книжная лавка, Пенелопа Фицджеральд, 1978г.не удержавшись, воскликнула миссис Грин.
Книжная лавка, Пенелопа Фицджеральд, 1978г.Миссис Грин подумала, что этому молодому человеку следовало бы иметь больше мужества и до конца отстаивать свои убеждения.
Книжная лавка, Пенелопа Фицджеральд, 1978г.Кстати, у нее как раз выдалась минутка, чтобы сказать миссис Грин пару слов.
Книжная лавка, Пенелопа Фицджеральд, 1978г.Мне бы хотелось прояснить только один момент, миссис Грин…
Книжная лавка, Пенелопа Фицджеральд, 1978г.Ну а потом я смог бы не спеша все объяснить миссис Грин.
Книжная лавка, Пенелопа Фицджеральд, 1978г.вы, миссис Грин, заставили нас просто устыдиться собственной нерасторопности – ведь сами вы с такой быстротой оформили эту сделку…
Книжная лавка, Пенелопа Фицджеральд, 1978г.И миссис Гамар одарила миссис Грин такой сияющей улыбкой, в значении которой усомниться было просто невозможно.
Книжная лавка, Пенелопа Фицджеральд, 1978г.Я насчет моей рыбной лавки, миссис Грин.
Книжная лавка, Пенелопа Фицджеральд, 1978г.В мире Вернона главенствовали только три по-настоящему важных существа: няня, Бог и мистер Грин.
Хлеб великанов, Мэри Уэстмакотт, 1930г.О какой бы игре ни подумал Вернон, это оказывалась именно та, которую на данный момент предпочитал мистер Грин.
Хлеб великанов, Мэри Уэстмакотт, 1930г.Внезапно ему пришло в голову, что мистер Грин – и как он не догадался об этом раньше – живет в лесу.
Хлеб великанов, Мэри Уэстмакотт, 1930г.Хорошо, что мистер Грин никогда таких звуков не издавал.
Хлеб великанов, Мэри Уэстмакотт, 1930г.Няня, Бог и мистер Грин отодвигались на задний план, уступая место маме, папе и даже тете Нине.
Хлеб великанов, Мэри Уэстмакотт, 1930г.К тому же в лесу живет мистер Грин.
Хлеб великанов, Мэри Уэстмакотт, 1930г.А кроме того, когда ты вырастешь, то в голове у тебя будут совсем другие люди – такие, как мистер Грин и его дети, но только взрослые.
Хлеб великанов, Мэри Уэстмакотт, 1930г.Орландо желал бы ему лучшего выговора.) Глор, – продолжал Грин, – вдохновляет возвышенный дух.
Орландо. Волны. Флаш (сборник), Вирджиния Вулф, 1028, 1931, 1933г.Вот что называю я благородной изящной словесностью, – сказал Грин.
Орландо. Волны. Флаш (сборник), Вирджиния Вулф, 1028, 1931, 1933г.разговор перекинулся на личности Шекспира, Бена Джонсона и прочих – всех их Грин близко знал и о каждом мог порассказать немало забавных анекдотов.
Орландо. Волны. Флаш (сборник), Вирджиния Вулф, 1028, 1931, 1933г.Немудрено, как заметил Грин, что в пьесах этих столько огрехов.
Орландо. Волны. Флаш (сборник), Вирджиния Вулф, 1028, 1931, 1933г.Все это Грин рассказывал с воодушевлением, совершенно пленявшим Орландо.
Орландо. Волны. Флаш (сборник), Вирджиния Вулф, 1028, 1931, 1933г.В тот же самый миг Ник Грин пришел к прямо противоположному выводу.
Орландо. Волны. Флаш (сборник), Вирджиния Вулф, 1028, 1931, 1933г.после чего Грин, рассыпаясь в изъявлениях преданности, вскочил в экипаж и был таков.
Орландо. Волны. Флаш (сборник), Вирджиния Вулф, 1028, 1931, 1933г.Ник Грин в тот же вечер водворился на углу Феттер-лейн и застал там все приблизительно таким же, как и оставил.
Орландо. Волны. Флаш (сборник), Вирджиния Вулф, 1028, 1931, 1933г.Миссис Грин разрешалась от бремени в одной комнате;
Орландо. Волны. Флаш (сборник), Вирджиния Вулф, 1028, 1931, 1933г.Тут, Грин чувствовал, была истинная атмосфера для творчества;
Орландо. Волны. Флаш (сборник), Вирджиния Вулф, 1028, 1931, 1933г.Схватив перо, которым сынишка щекотал кошке ухо, и вонзив его в служившую чернильницей яичную скорлупу, Грин тотчас настрочил вдохновенную сатиру.
Орландо. Волны. Флаш (сборник), Вирджиния Вулф, 1028, 1931, 1933г.В оформлении обложки использован фрагмент картины Мэдлин Грин (1884–1947)
Смерть сердца, Элизабет Боуэн, 1938г.Уверен, мистер Грин, вы сможете подыскать нам прелестные аметисты.
Смятение, Элизабет Джейн Говард, 1990г.Эдвард подписал чек, и мистер Грин возвратился с тщательно упакованным белым пакетом.
Смятение, Элизабет Джейн Говард, 1990г.Проводили Вилли до Грин-парк, подождали, пока показалось свободное такси, остановили и усадили ее.
Смятение, Элизабет Джейн Говард, 1990г.Мы решили пройтись пешком до клуба дяди Хью напротив Грин-парк.
Смятение, Элизабет Джейн Говард, 1990г.На Рождество Сьюзен Грин стошнило на сценку с тремя волхвами, а в коробке только три царя.
Не только апельсины, Дженет Уинтерсон, 1985г.В сэндвичах у Сьюзан Грин – холодные рыбные палочки, потому что ее семья очень бедная и им приходится питаться объедками.
Не только апельсины, Дженет Уинтерсон, 1985г.