52 предложения со словом «грум»
Едва он вышел из коляски, как конюх его (грум), так называемый мальчик, узнав еще издалека его коляску, вызвал тренера.
Анна Каренина, Лев Толстой, 1878г.Державший их под уздцы грум побежал помочь Вере забраться на козлы.
Цареубийцы, Петр Краснов, 1938г.Грум, сложив руки на груди, поместился сзади, спиною к ним.
Цареубийцы, Петр Краснов, 1938г.Грум соскочил с заднего места и стал против лошадей у дышла.
Цареубийцы, Петр Краснов, 1938г.Мальчик-грум подал генералу трубку с длинным чубуком и, став на колени, помогал ее раскурить.
Цареубийцы, Петр Краснов, 1938г.И мальчик-грум, стоящий на коленях перед генералом…
Цареубийцы, Петр Краснов, 1938г.Мой грум будет приводить вам Коридона каждый день, скажите только, какой час вам удобен.
Мидлмарч, Джордж Элиот, 1872г.Третьим ехал грум, коренастый и приземистый здоровяк, который увел тяжело дышащих лошадей в конюшню.
Мон-Ревеш, Жорж Санд, 1853г.Но во дворе стоят две отличные лошадки, уже оседланные, и грум на третьей лошади;
Мон-Ревеш, Жорж Санд, 1853г.Я рассказал об этом слугам в Пюи-Вердоне, они все передали своим хозяевам, и только что их грум приехал с лошадьми, другим слугой и коляской.
Мон-Ревеш, Жорж Санд, 1853г.Слуга уехал, сказав, что все это к услугам господина графа на любое время, какое ему понадобится: грум, экипаж и лошади.
Мон-Ревеш, Жорж Санд, 1853г.Это грум мадемуазель Эвелины, – сказал Тьерре Флавьену.
Мон-Ревеш, Жорж Санд, 1853г.Грум, морванский крестьянин, упрямый и решительный, вовсе, видимо, не был ошарашен и не растерялся.
Мон-Ревеш, Жорж Санд, 1853г.В этот момент вошел мальчик, грум Юлии.
Овод, Этель Лилиан Войнич, 1897г.И с этими словами грум мистера Седли тронул лошадей.
Ярмарка тщеславия, Уильям Мейкпис Теккерей, 1848г.Грум вошел с почтительным вопросом, когда подавать экипаж.
Блумсберийская красавица, Август Мейхью, 1868г.Грум (бесподобно одетый негодяй, розовый и пухлый, как принц) непременно оскалил бы зубы при моем ответе: "не могу, любезный друг;
Блумсберийская красавица, Август Мейхью, 1868г.Отчаявшись найти Вирджинию в эту ночь, мистер Отис и мальчики, совершенно убитые, пошли домой, а за ними грум вел на поводу двух лошадей и пони.
Кентервильское привидение (сборник), Оскар Уайльд, 2015г.Моей восхитительной жене Энн-Клинтон Грум, которая на протяжении всех этих восхитительных лет была рядом с Форрестом
Гамп и компания, Уинстон Грум, 1995г.Мадам Шарлебуа, с вами желает поговорить один господин, – крикнул из-за двери грум.
Сиротка. Книга 2, Мари-Бернадетт Дюпюи, 2008г.Жозеф и грум были за дверью не одни: директор возмущался поведением Жозефа, пианист Ханс Цале просил всех успокоиться.
Сиротка. Книга 2, Мари-Бернадетт Дюпюи, 2008г.Грум напряженно слушал, стараясь не пропустить ни слова.
Сиротка. Книга 2, Мари-Бернадетт Дюпюи, 2008г.Грум тихо выскользнул в коридор.
Сиротка. Книга 2, Мари-Бернадетт Дюпюи, 2008г.Скоро постучал грум и спросил, чего желает мадам.
Сиротка. Книга 2, Мари-Бернадетт Дюпюи, 2008г.Оказалось, что это Альбер, грум с веснушчатым лицом.
Сиротка. Книга 2, Мари-Бернадетт Дюпюи, 2008г.И грум многозначительно посмотрел на хозяйку номера.
Сиротка. Книга 2, Мари-Бернадетт Дюпюи, 2008г.Появился грум с кофейным сервизом.
Сиротка. Книга 2, Мари-Бернадетт Дюпюи, 2008г.Там был Грум с лошадью его отца.
Секреты Моей Возлюбленной, Dawn BrowerГрум-Гржимайло – они ездили на своих верблюдах, стреляли своих яков, попадали в свои самумы и делали свои великие географические открытия.
Нулевой том (сборник), Андрей БитовЧто последнее, может, досталось Грум-Гржимайле (чудо, а не фамилия!).
Нулевой том (сборник), Андрей БитовГрум-друм-бряк, – упала лопата.
Четыре тетради (сборник), Константин Крикунов, 2010г.Грум тем временем открыл дверь и спросил Сайласа, снимать ли сундук и к какому дому его отнести.
Клуб самоубийц. Черная стрела (сборник), Роберт Льюис СтивенсонГрум тихо застонал, болело всё, казалось каждая клеточка его тела трепетала, моля о блаженном небытии.
Грамляне-2, Алексей КостенкоГрум вспомнил о смерти Кари и снова потерялся в коридорах между жизнью и смертью.
Грамляне-2, Алексей КостенкоОна встала, подошла к нему и смочила влажной салфеткой его губы, а Грум наслаждался ощущением возрождающейся в нём жизни.
Грамляне-2, Алексей КостенкоЧто-то не сходиться» – Думал Грум, прикрыв глаза.
Грамляне-2, Алексей КостенкоГрум, погружённый в свои мысли не заметил как ушла Липи и вскоре забылся ещё беспокойным, но уже сном.
Грамляне-2, Алексей КостенкоХорошо, если учитель Грум выздоровеет к тому времени.
Грамляне-2, Алексей КостенкоНа лавочке, у входа, сидел учитель Грум и о чём-то оживлённо беседовал с незнакомой женщиной.
Грамляне-2, Алексей КостенкоГрум прижал к себе Темара и сказал:
Грамляне-2, Алексей КостенкоГрум опёрся на руку Липи и они вместе Умником пошли по дорожке.
Грамляне-2, Алексей КостенкоКони выступали в белых наколенниках и черных плюмажах, кучер женского пола в цилиндре, а старушка-грум в зеленой ливрее!
Подарок принцессе: рождественские истории, Людмила Петрушевская, 2019г.Кучера, ямщики и грумы сняли шапки и сидели неподвижно на козлах.
Цареубийцы, Петр Краснов, 1938г.Красивый, сухощавый, с наружностью патриция, он сел в кабриолет, взял вожжи из рук грума и помчался по Хай-стрит.
Замок Броуди, Арчибальд Кронин, 1931г.Увидев Доротею, он тотчас спешился, отдал поводья груму и пошел ей навстречу, держа под мышкой что-то белое.
Мидлмарч, Джордж Элиот, 1872г.Он намерен сегодня же отправить своего грума в Сомерсетшир за ней, – добавила она, – а когда лошадь прибудет, мы будем каждый день ездить верхом.
Разум и чувство, Джейн Остин, 1811г.Миссис Дженнингс весело рассмеялась, а Элинор поняла, что для того, чтобы узнать правду, она подослала свою горничную к груму мистера Уиллоби.
Разум и чувство, Джейн Остин, 1811г.Груму, который придерживал лошадей и, казалось, ничего не слышал, их разговор понравился, и он засмеялся, расплывшись до ушей.
Мон-Ревеш, Жорж Санд, 1853г.Поди-ка сюда, Крез, – прикоснувшись ручкой своего хлыста к уху грума, сказал Флавьен.
Мон-Ревеш, Жорж Санд, 1853г.Крез был сильно избалован, как все грумы, имеющие дело с добрыми людьми.
Мон-Ревеш, Жорж Санд, 1853г.Он сейчас же пошлет за ней своего грума в Сомерсетшир, – добавила она.
Чувство и чувствительность, Джейн Остин, 1811г.Портье, грумы, слуги расчищают перед вами день.
Манон, танцовщица, Антуан де Сент-Экзюпери, 2007г.