52 предложения со словом «дурдом»
Дурдом как дурдом, но Генри ведь знал, что не псих, и поэтому с утра до ночи прислушивался к себе и присматривался (может и вправду что-то не так?).
Ослик Иисуса Христа, Константин Шеметов, 2014г.А что вы хотите – дурдом он на то и дурдом, в нем порядка и не должно быть.
Философия пожизненного узника. Исповедь, произнесённая на кладбище Духа, Любовь ГайдученкоВ большом городе – большой дурдом, в маленьком – дурдом поменьше.
Баланс белого, Олег БатлукДедушка потом убежал из дурдома, а когда бабуня умерла, то он опять погнал и сам пошел в дурдом сдаваться…
Толмач, Михаил Гиголашвили, 2012г.Дурдом на дурдоме сидит и дурдомом погоняет.
Без купюр о Магадане. Ироническая проза, Владимир Иванович ДанилушкинВспоминаю все это к тому, что в пятьдесят шестом году был увезен прямо в дурдом с митинга, посвященного ликвидации Венгерского восстания.
И листья грустно опадали… Повесть из книги «Пупоприпупо», Юз АлешковскийКеннета Маллоха нигде не нашли: вероятно, либо он сидел в тюрьме, либо его упекли в дурдом.
Женщины, Чарльз Буковски, 1978г.Как это можно вот так, силком, упечь кого-то в дурдом?
Дорога перемен, Ричард Йейтс, 1961, 1989г.А в комиссии творился форменный дурдом.
Форрест Гамп, Уинстон Грум, 1986г.Если доктор Эш в ближайшее время не найдет причину расстройства, Салли загремит прямехонько в дурдом.
Пятая Салли, Дэниел Киз, 1981г.Просвещенный консервативный дурдом: это еще куда ни шло.
Соучастник, Конрад Дёрдь, 1975–1978г.В дурдом тебя сдать, что ли?“ – говорю я измученно.
Соучастник, Конрад Дёрдь, 1975–1978г.Данни пойдет в этот дурдом косить траву.
Пятый персонаж. Мантикора. Мир чудес, Робертсон Дэвис, 1970, 1972, 1975г.Там сейчас самый натуральный дурдом.
Пятый персонаж. Мантикора. Мир чудес, Робертсон Дэвис, 1970, 1972, 1975г.Короче, цирк какой-то, Вадим, честное слово, или дурдом!
Немеркнущая звезда. Часть третья, Александр Сергеевич Стрекалов, 2020г.Очевидно, их расчет состоял в следующем: выдав такую малость, они дождутся, чтобы он их рассекретил, и тем самым получат повод упрятать его в дурдом.
Шаги по стеклу, Иэн Бэнкс, 1985г.Причем хочет, чтобы я это делал так: «Миссисипи один, Миссисипи два…» и так далее, настоящий дурдом.
Пташка, Уильям Уортон, 1978г.Тамошнее заведение куда больше похоже на дурдом, чем здешнее.
Пташка, Уильям Уортон, 1978г.Не знаю, решила сама спуститься, там такой дурдом, и я решила спуститься, чтобы мы могли поговорить.
Свобода, Джонатан Франзен, 2010г.Между Пятой и Мэдисон творился настоящий дурдом.
Щегол, Донна Тартт, 2013г.Он через силу кивал в ответ и криво улыбался, не понимая, какого черта он тут делает и о чем думали издатели, посылая его в этот дурдом.
Стоя под радугой, Фэнни Флэгг, 2002г.Это будет дурдом, – пояснила мне Лика, – застолья до утра.
Пуговица. Утренний уборщик. Шестая дверь (сборник), Ирэн Роздобудько, 2005г.Там у нас такой дурдом был, – оправдывается Уве.
Вторая жизнь Уве, Фредрик Бакман, 2012г.Нет, – с вызовом в голосе возразила я, – папа никого не хотел сдавать в дурдом для детей проблемного типа.
Сестры по благоразумию, Гейл Форман, 2007г.Ты же знаешь, какой у нас дурдом в субботу вечером.
Одна маленькая ложь, К.-А. Такер, 2014г.Ну и дурдом был сегодня, – сказала она.
Собакам вход разрешен, Сьюзан Петик, 2015г.Подумал, что таким образом избежит не только ненужных вопросов, но и, кто знает, очень может быть, что и бесплатного направления в дурдом.
Дама номер 13, Хосе Карлос Сомоза, 2003г.Не вечер, а дурдом какой-то, – пробормотала Марта.
Проснись в Никогда, Мариша Пессл, 2018г.Мне покинуть этот дурдом и вернуться во вменяемое – да, восхитительно вменяемое!
Не говори, что у нас ничего нет, Мадлен Тьен, 2016г.Айрис судорожно вспоминает слово, которым можно заменить «дурдом», – …психиатрическая лечебница?
Исчезновение Эсме Леннокс, Мэгги О`Фаррелл, 2006г.Мама, конечно, не ожидала, что Колин запихнет меня в дурдом.
Сохраняя веру, Джоди Пиколт, 1999г.ну ладно», а он: «Ну, типа, вот…» – короче, полный дурдом.
Очень странные увлечения Ноя Гипнотика, Дэвид Арнольд, 2018г.сконфуженно начал он, – как тебе наш дурдом?
Войны Миллигана, Дэниел Киз, 2006г.Ну, у вас там не такой дурдом, как у меня.
Проблемы безумно богатых азиатов, Кевин Кван, 2017г.Видел, какой утром был дурдом?
Американец, Массимилиано Вирджилио, 2017г.Два дня я сижу дома и понимаю, что это какой-то дурдом, я так с ума сойду.
Невинная Настя, или Сто первых мужчин, Эдуард ТопольДа ты что, в дурдом, что ли, я там ведь на самом деле с ума сойду.
Инок, Андрей Ларченко-СолонинНе смог отправиться в дурдом, в лагерь, в камеру к уголовникам, к стенке: боялся!
Песнь торжествующего плебея (сборник), Михаил ВеллерНе какая-то клиника неврозов для взбесившихся от рефлексий интеллигентов, а настоящий, всамделишный дурдом.
Белая горячка. Delirium Tremens, Михаил Липскеров, 2007г.После первой затяжки он задумался, как же он попал в дурдом?
Белая горячка. Delirium Tremens, Михаил Липскеров, 2007г.Он было бросился в него, но соседский мужик и его последний, не уехавший в город сын перехватили его и сдали сюда, в этом дурдом.
Белая горячка. Delirium Tremens, Михаил Липскеров, 2007г.Может, его хоть в дурдом посодят, а не в тюрьму?
Каленым железом, Евгений Попов, 2008г.Ее после обеда в дурдом увезли.
Черный риелтор, или Квадратные метры жулья, Михаил Болле, 2009г.Был путь через дурдом, но в нашем регионе девушки не любили продвинутых, то есть ебнутых.
В лесу было накурено, Валерий Зеленогорский, 2012г.Я тебе на полном серьёзе говорю: это же такой шмок, что он залетел в дурдом безо всякого блата, и не когда-нибудь, а во время призыва в армию.
Мой одесский язык, Татьяна Соломатина, 2011г.В дурдом не хотелось даже по блату, потому что в армию мне не надо.
Мой одесский язык, Татьяна Соломатина, 2011г.Эта победительная нотка в намерении упечь родное дитя в дурдом…
Свингующие, Дарья СимоноваНе может быть в Германии такой же дурдом с курением в общественных местах, как в Дании.
Translit, Евгений Клюев, 2012г.Или с Буянихой что-то случилось – или пора в дурдом.
Все проплывающие, Юрий Буйда, 2011г.Это же дурдом при тихой погоде!
Исход, Игорь Шенфельд, 2012г.Отец сам повез и сдал в дурдом.
Толмач, Михаил Гиголашвили, 2012г.Это тебя надо в дурдом сдать!
Толмач, Михаил Гиголашвили, 2012г.