52 предложения со словом «картон»
Как бы ни старались сделать ящик как можно более прочным – гофрированный картон всего лишь картон.
Человек-ящик, Кобо Абэ, 1973г.Бумага на картоне, картон на веревочке, веревочка на гвоздике, гвоздик в раме доски.
Мое дело, Михаил ВеллерОборудование по резанию картона работало исправно, сам картон тоже был свой, швейцарский, клей – вообще зашибись.
Путешествие к центру Москвы, Михаил ЛипскеровРисунки эти сделаны не на самом картоне, а на отдельных листках бумаги – и потом наклеены на картон, а под ними написаны какие-то цифры.
Снега Аннапурны, Вадим Слуцкий, 2017г.Глядя поверх картона он видел затылок, багровую шею напарника, картон, который Тягач держал перед собой, и вершины макулатуры, упиравшиеся в потолок.
Сущевский вал, Лев ПортнойЯ скосила глаза на картон: ого-го, а он-то не один, этого картона с наклеенными кусочками ткани там несколько слоев.
Красная Элла, Татьяна Лотос, 2015г.и я держу голубеющий в сумерках картон.
Ни дня без строчки, Юрий Олеша, 1961г.Боже мой, вот сейчас я протяну руку, картон опять окажется в моей руке – и мгновение повторится!
Ни дня без строчки, Юрий Олеша, 1961г.Бумага под дуб, наклеена на картон.
Избранная проза, Саша ЧёрныйЭто был квадратный картон на верху треножной подставки;
Дорога никуда, Александр Грин, 1929г.Сильно раздувшаяся в последнее время папка вдвигалась с трудом, картон погнулся, раздражение его еще усилилось.
Начало конца, Марк Алдановна картон под тисками падают золотые крупинки опилок.
Сказки об Италии и не только… (сборник), Максим Горький, 2011г.Потом на ленты духами спрыснул и в станок, в картон поместил.
Солнце мертвых (сборник), Иван ШмелевЕму приходилось наблюдать, как оживают, попадая в огонь, неживые предметы: картон или бумага, подхваченные порывами ветра;
Зримая тьма, Уильям Голдинг, 1979г.Они были начерчены пером на больших листах бумаги, наклеенных на картон.
Доктор Серван (сборник), Александр Дюма, 1849г.Их безжалостно прикалывали булавками на большой картон, сооруженный также Жюльеном.
Красное и черное, Стендаль, 1830г.Мистер Нгнуйама выронил из рук картон с чулками и на мгновение застыл с вытянутыми над рассыпавшимся товаром, руками.
Дети, Нина Федорова, 1958г.Мама велит нам собирать все, что горит: уголь, деревяшки, картон, бумагу.
Прах Анджелы, Фрэнк Маккорт, 1996г.Вы должны наклеить его на картон и вставить в рамку.
Панцирь великана, Томас Энсти, 1884г.Третий рассказ дал ему толчок, он сел за стол и начал резать картон – толстые, белые как мел листы с рельефным гарантийным штампом в углу.
Умеющая слушать, Туве Янссон, 1971,1982,1984г.Он начал мерзнуть, но руки его не дрожали, и он закончил работу, стер резинкой грязь и положил картон в конверт.
Умеющая слушать, Туве Янссон, 1971,1982,1984г.Вдруг, забыв о муже, она открыла сумку и вынула несколько метров узких кружев, намотанных на картон.
Дамское счастье, Эмиль Золя, 1883г.Мистер Картон, так долго сидевший уставив глаза в потолок, не тронулся с места и не переменил позы даже в эту животрепещущую минуту.
Повесть о двух городах, Чарльз Диккенс, 1859г.Однако этот самый мистер Картон видел все, что делалось кругом, и подмечал даже больше других.
Повесть о двух городах, Чарльз Диккенс, 1859г.В ту же минуту подошел мистер Картон и тронул мистера Лорри за плечо:
Повесть о двух городах, Чарльз Диккенс, 1859г.Мистер Лорри покраснел, как бы сознаваясь, что и сам об этом думал, а мистер Картон пошел из-за судейской решетки к ограде для подсудимых.
Повесть о двух городах, Чарльз Диккенс, 1859г.Мистер Картон вел себя так небрежно, что был почти нахален.
Повесть о двух городах, Чарльз Диккенс, 1859г.А что, – молвил Картон, все так же стоя к нему боком, – чего вы ожидаете, мистер Дарней?
Повесть о двух городах, Чарльз Диккенс, 1859г.беззаботно подхватил мистер Картон.
Повесть о двух городах, Чарльз Диккенс, 1859г.Вообще никакого дела у меня во всем свете нет, – сказал мистер Картон.
Повесть о двух городах, Чарльз Диккенс, 1859г.Все равно не занимался бы, – сказал мистер Картон.
Повесть о двух городах, Чарльз Диккенс, 1859г.Картон, от которого пахло портвейном, да и на вид он казался не совсем трезвым, рассмеялся и обратился к Дарнею:
Повесть о двух городах, Чарльз Диккенс, 1859г.Картон уселся против него за тем же столом, запасшись своей особой бутылкой портвейна и не расставаясь со своей странной, довольно нахальной манерой.
Повесть о двух городах, Чарльз Диккенс, 1859г.Картон произнес эти слова с горечью и снова налил себе полный стакан.
Повесть о двух городах, Чарльз Диккенс, 1859г.Ну, теперь вы кончили обедать, – сказал Картон, – что же вы не провозглашаете никакого тоста?
Повесть о двух городах, Чарльз Диккенс, 1859г.Не нужно мне благодарности, да и не за что благодарить, – возразил Картон беспечно.
Повесть о двух городах, Чарльз Диккенс, 1859г.Извините, мистер Картон, – сказал Дарней, не на шутку смущаясь, – я еще и самому себе не задавал такого вопроса.
Повесть о двух городах, Чарльз Диккенс, 1859г.И я тоже не думаю, чтобы чувствовал, – сказал Картон, – зато я начинаю думать, что вы чрезвычайно догадливы.
Повесть о двух городах, Чарльз Диккенс, 1859г.Картон также встал, не отвечая на пожелание, и, глядя на него не то с вызывающим видом, не то с угрозой, сказал:
Повесть о двух городах, Чарльз Диккенс, 1859г.наконец он не отрываясь погремел кочергой минут пять сряду, так что Картон проснулся окончательно, встал, надел шляпу и вышел на улицу.
Повесть о двух городах, Чарльз Диккенс, 1859г.Ах да, – молвил Картон со вздохом, – все тот же Сидни, и все та же моя горькая судьба.
Повесть о двух городах, Чарльз Диккенс, 1859г.Картон, вам всегда недоставало силы характера и теперь недостает.
Повесть о двух городах, Чарльз Диккенс, 1859г.И до Шрусбери, и в Шрусбери, и после Шрусбери, – продолжал Картон, – вы шли в своем ряду, а я в своем.
Повесть о двух городах, Чарльз Диккенс, 1859г.Едва мисс Скетчерд, закончив вечерние уроки, ушла, как я побежала к Элен, сорвала картон и швырнула его в камин.
Джейн Эйр, Шарлотта Бронте, 1847г.Шелк был уже намотан на картон, но мистер Джоз еще не произнес ни слова.
Ярмарка тщеславия, Уильям Мейкпис Теккерей, 1848г.Он был написан изысканно-правильным почерком, лиловыми чернилами на гладкой, как слоновая кость, и плотной, как картон, атласной бумаге.
Женщина в белом, Уилки КоллинзЗакурив, он держал ее во рту до тех пор, пока не начинал тлеть картон.
Заговорщики. Перед расплатой, Ник. Шпанов, 1951г.А тем временем он, подняв руки к самому лицу, наносил на картон едва заметные уколы шифра.
Поджигатели. «Но пасаран!», Ник. Шпанов, 1949г.Цихауэр взял стоявший у стены большой картон и повернул его лицом к Асте.
Поджигатели. «Но пасаран!», Ник. Шпанов, 1949г.Геринг с хриплым смехом переворачивал толстый картон альбомных листов.
Поджигатели. Ночь длинных ножей, Ник. Шпанов, 1949г.Потом тщательно разорвал тонкий картон на мелкие куски.
Поджигатели. Ночь длинных ножей, Ник. Шпанов, 1949г.Он пододвинул к коробке несколько горячих углей и даже подул на них, чтобы картон поскорее загорелся.
Поджигатели. Ночь длинных ножей, Ник. Шпанов, 1949г.