52 предложения со словом «китайский»
Китайские беженцы начали возвращаться из иностранных концессий в свой китайский город.
Семья, Нина Федорова, 1940г.Фун подал веер Розе и произнес китайский комплимент, который немало позабавил бы девочку, если бы она понимала по-китайски, конечно.
Юность Розы (сборник), Луиза Мэй Олкотт, 1875г.Китайский товар привлекал своей дешевизной, при том что качество конкурентных товаров было сопоставимо – покупатели охотно брали китайское.
Три рассказа на восточную тему, Алексей АгаповОна учила его китайскому – и китайский, судя по всему, шел у него лучше, чем у меня.
Желтый Ангус (сборник), Александр Чанцев, 2018г.И сначала представилась однокурсникам на китайский манер «Ге», но китайская версия как-то не прижилась.
Синдром отложенного счастья, Наталья Криммеррусский генерал или китайский могли при случае поступить, конечно, как им вздумается: нашел, видимо, в чем-то нарушение.
Амур-батюшка, Николай Задорнов, 1946г.Однажды Бердышовы заплутались, долго бродили по трущобе и, выбравшись на Амур, голодные и оборванные, наткнулись на китайский караул.
Амур-батюшка, Николай Задорнов, 1946г.Зелье сатанинское, аль чай китайский, аль табак бусурманский – того на дух не принимаем.
Хмель, Алексей Черкасов, 1966г.Часов до десяти или до одиннадцати он работал, клеил какой-то разноцветный китайский фонарик, заказанный ему в городе, за довольно хорошую плату.
Записки из мертвого дома, Федор Достоевский, 1860г.Голос ее гудел, как китайский гонг, и был слышен одинаково хорошо во всех углах и закоулках маленькой квартирки.
Ведьма (сборник), Надежда ТэффиВот я и закутался в китайский халат.
Козлиная песнь (сборник), Константин Вагинов, 2008г.Я хотел бы купить у вас китайский футляр для ногтя, – сказал Жулонбин, – покажите мне его.
Гарпагониада, Константин Вагинов, 1934г.Китайский император Кан-Хий прислал государям грамоту с мирными предложениями.
История Петра, Александр Пушкин, 1835г.И он остался сидеть, неподвижный, как китайский идол, как сосуд, хранящий в себе драгоценную влагу, ни одна капля которой не должна быть потеряна.
Рассказы, Аркадий АверченкоПриподняв колени почти до подбородка и охватив их руками, он качается, как китайский болванчик, и сердито глядит в задачник.
Рассказы. 1887, Антон Чехов, 1887г.Стремительно сел на колени, закачался как китайский божок, ударяя в грудь кулаком.
Граф Калиостро, Иван Созонтович Лукаш, 1925г.Когда союзные войска взяли Пекин и Китайский Император, как известно, бежал в Монголию, – во дворце не нашли ни души…
Египетский голубь, Константин Николаевич Леонтьев, 1881г.А только почему тебе вздумалось племянником моим назваться, понять не могу: я такой же тебе дядя, как, хе-хе, и китайский император.
Игра судьбы, Николай Николаевич Алексеев, 1899г.На круглом столе была накрыта скатерть и стоял китайский прибор и серебряный спиртовой чайник.
Полное собрание сочинений. Том 19. Анна Каренина. Части 5-8, Лев Толстой, 1873-1877г.Китайский мудрец сказал, чтобы не делать другим того, чего себе не хочешь: не отступай от любви.
Полное собрание сочинений. Том 37. Произведения 1906–1910 гг., Лев Толстой, 1906-1910г.Венские стулья, два ломберных стола, несколько благочестивых гравюр на стенах и китайский розан в зеленой кадушке дополняли картину.
Дикое счастье, Дмитрий Мамин-Сибиряк, 1884г.Надо сначала дома будет поработать, чтоб приучиться понимать, по крайней мере, этот китайский язык.
Студенты. Инженеры, Николай Гарин-Михайловский, 1895, 1906г.Индийский брамин, китайский мандарин, персидский бек, горский уздень неизменны, те же, что были за две тысячи лет.
Кавказские повести, Александр Александрович Бестужев-МарлинскийМолочко стянул с капитана накинутый сверху китайский халат, крикнул Ломайлова:
Ловец человеков (сборник), Евгений Замятин, 1918г.Бендер присел над чемоданчиком, как бродячий китайский фокусник над своим волшебным мешком, и одну за другой стал вынимать различные вещи.
Золотой теленок, Илья Ильф, 1931г.Зато иноземец, соблюдающий китайский этикет, котировался как китаец.
Полное собрание сочинений, Лев ГумилевВ китайский красный халат был одет барин, с золотыми головастыми змеями, и золотая мурмолка сияла на голове, как солнце.
Богомолье. Повести и рассказы, Иван Шмелев, 2008г.Ну, попробуйте объявить, что имеется у вас, например, меч, которым палач китайский тысячу голов отрубил…
Солнце мертвых (сборник), Иван Шмелев, 1923, 1927, 1930г.Быт китайский ему тоже понравился.
Наскальные надписи. заГОвор, Игорь ГалеевИ выговор у него латино-китайский.
Наскальные надписи. заГОвор, Игорь ГалеевИли, скажем, приносят мне китайский сервиз, тоже мне совершенно не знакомый.
Тайна Эдвина Друда. В переводе Свена Карстена, с окончанием и комментариями, Чарльз ДиккенсСоздаётся ощущение, что после этих слов матери яичница с беконом, гренки и китайский чай потеряли для него значительную часть своего вкуса.
Тайна Эдвина Друда. В переводе Свена Карстена, с окончанием и комментариями, Чарльз ДиккенсШирокий открытый камин украшали китайские собаки на китайских изразцах.
Белая обезьяна, Джон Голсуорси, 1924г.Китайский профессор совсем не выходил из своей комнаты за весь этот тревожный для Китая, гибельный день.
Семья, Нина Федорова, 1940г.Китайский мальчик, стоявший на соседней крыше, крикнул, что бомба разорвалась на британской концессии и упал большой двухэтажный дом.
Семья, Нина Федорова, 1940г.Около ста тысяч китайского населения бежало из китайского города, ища убежища на иностранных концессиях.
Семья, Нина Федорова, 1940г.Мистер Сун сделался безработным, потому что китайский университет, где он читал лекции, был разрушен японцами.
Семья, Нина Федорова, 1940г.Он набирал их, когда бомбардировали китайский город, и предлагал убежище здесь, у нас, на британской концессии – за деньги!
Семья, Нина Федорова, 1940г.Даже на козлах лежали индийские боевые булавы, огромный китайский воздушный змей и полированные рога африканского быка.
Юность Розы (сборник), Луиза Мэй Олкотт, 1875г.Он был разрисован необыкновенно искусно, но вместо линейной перспективы китайский художник использовал особый прием, «плавающий» фокус.
Юность Розы (сборник), Луиза Мэй Олкотт, 1875г.Китайский сервиз дрожал, а маленькие вещички падали, как при землетрясении.
Юность Розы (сборник), Луиза Мэй Олкотт, 1875г.крышка поднялась, и перед ним оказалась клавиатура, окруженная стенками цвета прекрасной киновари, каким бывает самый лучший китайский лак;
Мон-Ревеш, Жорж Санд, 1853г.Этого ни про один китайский город не скажешь.
Пять лучших романов (сборник), Уильям Сомерсет Моэм, 1919, 1925, 1930, 1937, 1944г.Пожалуй, с тех пор как выгорел старый китайский квартал, в Монтерее не случалось такого быстрого и исчерпывающего пожара.
Квартал Тортилья-Флэт. Консервный ряд (сборник), Джон Стейнбек, 1935, 1945г.Нет, это не был хромой, всегда улыбающийся, оборванный китайский почтальон.
Дети, Нина Федорова, 1958г.Тот еще укус, так что я плеснул хорошенько йоду, а потом просто сидел, правил и все размышлял, может ли китайский укус быть ядовитым.
Иметь и не иметь, Эрнест Хемингуэй, 1937г.В Риверхеде есть очень славный китайский ресторанчик, называется «Пу коу-тоу».
M/F, Энтони Бёрджесс, 1971г.«Китайский винный камень», – вспомнилось ему лекарство, которое она принимала много лет подряд.
Марш Радецкого, Йозеф Рот, 1925г.Немного вроде Андреса, только у Андреса китайская диалектика, а у этого китайца все формы поведения китайские.
Экзамен. Дивертисмент, Хулио Кортасар, 1950, 1986г.Он уделял большое внимание своим горкам со всевозможными безделушками, включая бронзовые статуэтки, венецианское стекло и китайский нефрит.
Финансист. Титан. Стоик. «Трилогия желания» в одном томе, Теодор Драйзер, 1912,1914,1947г.Вот удивительная Великая Китайская стена, а вот китайская леди с ногами меньше, чем у меня.
Виллет, Шарлотта Бронте, 1853г.Его там не было, но Бесс не забыла об этой маленькой домашней традиции и стояла у окна, с улыбкой кивая им, словно розовощекий китайский мандарин.
Маленькие женщины, Луиза Мэй Олкотт, 1868, 1871, 1886г.