52 предложения со словом «клерк»
Джонни Имс тоже был клерк, между тем как Кросби если его и надо называть клерком, то он был клерк особенного рода.
Домик в Оллингтоне, Энтони Троллоп, 1864г.Клерк государственного совета и клерк какого-нибудь прихода – две весьма различные особы.
Домик в Оллингтоне, Энтони Троллоп, 1864г.Все подумали: клерк, как есть клерк, еле приметная тень своего попечителя.
Не очевидное, но вероятное. Сказки двадцать первого века, Геннадий МурзинБыл, очевидно, каким-нибудь клерком, и отец мой тоже, но в доме у нас слово «клерк» не употреблялось.
Море, море, Айрис Мердок, 1978г.В пролете между четвертым и пятым этажами ему повстречался бледный молодой человек, с виду клерк.
Чудесное око, Александр Беляев, 1935г.Вам может показаться странным, что я, маленький нотариальный клерк, с апломбом говорю о знании «политических конъюнктур» внутренней жизни двора.
Приключения Аделаиды Гюс, Евгений Маурин, 1899г.Мистер Друд, – пробурчал клерк.
Тайна Эдвина Друда. В переводе Свена Карстена, с окончанием и комментариями, Чарльз ДиккенсДаже и не думал, – ответствовал клерк из-за двери.
Тайна Эдвина Друда. В переводе Свена Карстена, с окончанием и комментариями, Чарльз ДиккенсКлерк лишь ещё раз скептически хмыкнул и сказал с благодарностью в голосе:
Тайна Эдвина Друда. В переводе Свена Карстена, с окончанием и комментариями, Чарльз ДиккенсЯ весь внимание, сэр, – пробормотал клерк.
Тайна Эдвина Друда. В переводе Свена Карстена, с окончанием и комментариями, Чарльз Диккенсклерк, дуя на окоченевшие пальцы, торопился в канцелярию городского магистрата.
Звезды смотрят вниз, Арчибальд Кронин, 1935г.Остальные – так, лакейская мелочь: машинистки, клерк и прочие.
Перегрузка, Артур Хейли, 1986г.Принимал меня молодой, очень вежливый банковский клерк с бесполым лицом монаха.
Ночной портье, Ирвин Шоу, 1975г.Благоговейно разгладив кредитку, клерк отправился в кассу.
Ночной портье, Ирвин Шоу, 1975г.К ее удивлению, клерк протянул два листочка.
Одного раза недостаточно, Жаклин Сьюзанн, 1973г.Пакет был адресован Хип-Клерк, главному секретарю и т.
В горной Индии (сборник), Редьярд Джозеф Киплинг, 1888г.Ну, конечно, между Хип-Клерк и м-с Хауксби с росчерком уж не такая большая разница, когда адрес написан плохим почерком, как было на этот раз.
В горной Индии (сборник), Редьярд Джозеф Киплинг, 1888г.сказал мистер Лидгейт и ничуть не пожалел, когда дверь отворилась и клерк доложил о приходе мистера Винси.
Мидлмарч, Джордж Элиот, 1872г.На эти письма Пегготи отвечала так же быстро, как клерк торгового предприятия, хотя и не так кратко и точно.
Сочинения, Чарльз ДиккенсНо если клерк, с которым ваша фирма заключила договор на обучение, будет признан особенно полезным…
Сочинения, Чарльз ДиккенсЕсли клерк просил о прибавке жалованья, мистер Джоркинс и слышать об этом не хотел.
Сочинения, Чарльз ДиккенсСтарый клерк в парике, мистер Тиффи, бывал несколько раз по делам конторы у мистера Спенлоу, и ему удавалось даже проникнуть в маленькую гостиную.
Сочинения, Чарльз ДиккенсКлерк сказав, показуючи на нього:
Виховання почуттів, Гюстав ФлоберТак и случилось, сэр: Сусанна Клерк не заартачилась, и четыреста фунтиков лопнули для меня однажды навсегда!
Замогильные записки Пикквикского клуба, Чарльз Диккенс, 1837г.Когда я хотел заказать в пароходной конторе в Калькутте место для возвращения в Европу на борту «Океании», клерк только с сожалением пожал плечами.
Двадцать четыре часа из жизни женщины (сборник), Стефан Цвейг«Джон Амброз», – вызвал клерк, и Чи-Слим поднялся, продемонстрировав опытность бывалого человека.
Лунный лик. Рассказы южных морей. Приключения рыбачьего патруля (сборник), Джек ЛондонКлерк называл фамилию, пристав – вину, судья – приговор, и человек садился.
Лунный лик. Рассказы южных морей. Приключения рыбачьего патруля (сборник), Джек ЛондонКлерк что-то шепнул судье, а пристав улыбнулся.
Лунный лик. Рассказы южных морей. Приключения рыбачьего патруля (сборник), Джек ЛондонВерно, так мы и считаем, а кто же вы, если не бедный клерк?
Учитель, Шарлотта Бронте, 1857г.Ваш клерк заявил, что он не знает, можно ли отпустить товар.
Дочь снегов. Сила сильных, Джек ЛондонВскоре Бэтлер стал клерком, и клерком незаменимым.
Мартин Иден, Джек Лондон, 1909г.Доложите: мэтр Жак Коппеноль, клерк совета старшин города Гента.
Собор Парижской Богоматери (сборник), Виктор Мари ГюгоПривратник, – громко повторил кардинал, – доложите: мэтр Жак Коппеноль, клерк старшин славного города Гента.
Собор Парижской Богоматери (сборник), Виктор Мари ГюгоМинут через пять клерк вернулся с той же карточкой.
Cердца трех, Джек Лондон, 1920г.Клерк собрался было выйти из кабинета, но хозяин остановил его:
Cердца трех, Джек Лондон, 1920г.Но клерк был слишком туп, чтобы оценить остроумие товарища, и напрасная трата красноречия раздражала Кёсферта.
Сын волка. Дети мороза. Игра (сборник), Джек ЛондонНо однажды, придя в себя после окончания припадка, клерк заметил направленное на него дуло.
Сын волка. Дети мороза. Игра (сборник), Джек ЛондонКлерк двинулся назад, отрезая ему отступление к двери, но не произнес ни слова.
Сын волка. Дети мороза. Игра (сборник), Джек ЛондонТогда клерк навалился на него, хватая его за горло своими слабыми пальцами.
Сын волка. Дети мороза. Игра (сборник), Джек ЛондонНикогда он не думал, что клерк такой тяжелый.
Сын волка. Дети мороза. Игра (сборник), Джек ЛондонМой клерк уже все сделал, счет ждет вас в приемной.
Нищий, вор. Ночной портье, Ирвин Шоу, 1977,1975г.Белокурый клерк испуганно взглянул на него.
Торговый дом Гердлстон, Артур Конан Дойл, 1890г.Я не понимаю вас, сэр, – сказал клерк, краснея до ушей.
Торговый дом Гердлстон, Артур Конан Дойл, 1890г.Так как вы старший клерк, то на вас лежит обязанность смотреть за порядком в конторе в отсутствие хозяев.
Торговый дом Гердлстон, Артур Конан Дойл, 1890г.Слушаю, сэр, – покорно ответил старший клерк.
Торговый дом Гердлстон, Артур Конан Дойл, 1890г.Девять шиллингов шесть пенсов, – сказал клерк, штампуя кусочек зеленого картона.
Ключи Царства, Арчибальд Кронин, 1941г.Клерк с возмущением швырнул монету обратно.
Ключи Царства, Арчибальд Кронин, 1941г.Когда он пробудился, клерк с распухшими глазами осматривал бутылку, считаясь с совестью, мог ли так много из неё выпить.
Король в Несвиже (сборник), Юзеф Игнаций Крашевский, 1863, 1887г.Он отсылает им все свое жалованье, а сам живет, как бедный клерк, и никому не рассказывает почему.
Путешествие в Индию, Эдвард Морган Форстер, 1979г.Но мистер Кросби ни больше ни меньше как клерк.
Домик в Оллингтоне, Энтони Троллоп, 1864г.Не знаю, Лили, что ты хочешь этим сказать: ни больше ни меньше как клерк.
Домик в Оллингтоне, Энтони Троллоп, 1864г.Джон Имс тоже обыкновенный клерк, – сказала Лили.
Домик в Оллингтоне, Энтони Троллоп, 1864г.