52 предложения со словом «лори»
Спасибо, Лори, – Элориан любила, когда её называют Лори, – если бы не ты, быть мне в каземате.
Летописи межмирья, Александр МаяковЛори жил в Ноксхилле на склоне холма, в большом особняке, старом, обросшем мхом, но производившем еще внушительное впечатление.
Замок Броуди, Арчибальд Кронин, 1931г.Вот гляжу я на тебя, Лори, и до сих пор не могу поверить.
Песенка в шесть пенсов и карман пшеницы (сборник), Арчибальд Кронин, 1964, 1969г.О нет, Лори, я совершенно разучилась играть.
Песенка в шесть пенсов и карман пшеницы (сборник), Арчибальд Кронин, 1964, 1969г.Ох, Лори, мальчуган, ты ужасный плакса.
Песенка в шесть пенсов и карман пшеницы (сборник), Арчибальд Кронин, 1964, 1969г.Лори, дорогой, когда увидишь Мэгги, скажи ей, что я хочу поговорить с ее матерью.
Песенка в шесть пенсов и карман пшеницы (сборник), Арчибальд Кронин, 1964, 1969г.В любом случае мы остаемся друзьями, Лори.
Песенка в шесть пенсов и карман пшеницы (сборник), Арчибальд Кронин, 1964, 1969г.Она мне кажется прекрасной леди, и она была очень любезна с Лори.
Песенка в шесть пенсов и карман пшеницы (сборник), Арчибальд Кронин, 1964, 1969г.Я должен пойти в церковь, Лори.
Песенка в шесть пенсов и карман пшеницы (сборник), Арчибальд Кронин, 1964, 1969г.Девицам даже дозволялось купаться в лучах улыбок, расточаемых этими великими существами, когда Лори приезжал с ними к себе домой из колледжа.
Юные жены, Луиза Мэй Олкотт, 1869г.Лори звонко шлепнул себя по широкой груди и издал мелодраматический вздох.
Юные жены, Луиза Мэй Олкотт, 1869г.И Лори для примера тут же продемонстрировал им мощь этого устройства, что заставило всех тотчас заткнуть уши.
Юные жены, Луиза Мэй Олкотт, 1869г.Вы когда-нибудь подрастете, Лори, или нет, хотела бы я знать?
Юные жены, Луиза Мэй Олкотт, 1869г.заметил Лори, лукаво усмехаясь.
Юные жены, Луиза Мэй Олкотт, 1869г.И, приняв обиженный вид, Лори резко остановился.
Юные жены, Луиза Мэй Олкотт, 1869г.В ответ на эту атаку Лори рассмеялся от всей души, закинув назад голову так, что у него свалилась шляпа, и Джо прошагала прямо по ней.
Юные жены, Луиза Мэй Олкотт, 1869г.после минутного молчания доверительно, тоном старшего брата заговорил Лори.
Юные жены, Луиза Мэй Олкотт, 1869г.Вы никому не оставляете ни одного шанса, – заметил Лори, искоса взглянув на Джо, и лицо его чуть заметно покраснело под загаром.
Юные жены, Луиза Мэй Олкотт, 1869г.Грохот, вскрик, смех Лори, сопровождаемый его неблагопристойным восклицанием: «Юпитер-Амон!
Юные жены, Луиза Мэй Олкотт, 1869г.прошептала тетушка Марч на ушко Эми, когда комнаты заполнились гостями, над которыми возвышалась черноволосая голова Лори.
Юные жены, Луиза Мэй Олкотт, 1869г.спасло ее сознание, что на нее пристально смотрит Лори, а веселая насмешка и сочувствие довольно комично смешались в его ехидных черных глазах.
Юные жены, Луиза Мэй Олкотт, 1869г.Мег говорила вполне серьезно и ожидала, что Лори нахмурится или рассмеется в ответ, однако он не сделал ни того ни другого.
Юные жены, Луиза Мэй Олкотт, 1869г.Послушайте, Лори, обещайте и подарите мне еще один повод считать этот день самым счастливым в моей жизни.
Юные жены, Луиза Мэй Олкотт, 1869г.Лори, конечно же, не мог и, улыбнувшись в ответ, протянул ей руку со словами:
Юные жены, Луиза Мэй Олкотт, 1869г.Как-то в субботу Лори, крадучись, вошел на кухню «Давкота», и лицо его горело от возбуждения.
Юные жены, Луиза Мэй Олкотт, 1869г.Лори поспешно отступил в какой-то угол и спрятал руки за спину с умоляющим возгласом:
Юные жены, Луиза Мэй Олкотт, 1869г.И, подчинившись указаниям, Лори героически закрыл глаза, в то время как что-то было положено на его протянутые руки.
Юные жены, Луиза Мэй Олкотт, 1869г.восклицал Лори, разглядывая младенцев, словно огромный ньюфаундленд, доброжелательно взирающий на парочку недавно рожденных котят.
Юные жены, Луиза Мэй Олкотт, 1869г.И Лори, подобно колодезному журавлю, низко склонился над ними, чтобы как следует осмотреть чудо-младенцев Джона.
Юные жены, Луиза Мэй Олкотт, 1869г.Поцелуйте племяшей, дядюшка Лори, – посоветовала коварная Джо.
Юные жены, Луиза Мэй Олкотт, 1869г.Боюсь, это может им не понравиться, – начал было Лори, вдруг проявив необычайную застенчивость в этих делах.
Юные жены, Луиза Мэй Олкотт, 1869г.скомандовала Джо, испугавшись, что Лори может передоверить это кому-то другому.
Юные жены, Луиза Мэй Олкотт, 1869г.вскричал Лори, восхищенный ударом крохотного кулачка по своей физиономии, хотя тот просто бесцельно махал в воздухе.
Юные жены, Луиза Мэй Олкотт, 1869г.«Было так весело слушать про проделки Лори!»
Юные жены, Луиза Мэй Олкотт, 1869г.Лори утверждает, что он легкомыслен, и я не считаю таким уж желательным знакомство с мистером Тюдором, потому и не обращаю на него внимания.
Юные жены, Луиза Мэй Олкотт, 1869г.А я не мистер Лоренс, а просто Лори.
Маленькие женщины, Луиза Мэй Олкотт, 1868, 1871, 1886г.Лори Лоренс – какое странное имя!
Маленькие женщины, Луиза Мэй Олкотт, 1868, 1871, 1886г.Поэтому я заставил их называть меня Лори.
Маленькие женщины, Луиза Мэй Олкотт, 1868, 1871, 1886г.Лори усмехнулся, но, казалось, не был обижен и ответил, пожав плечами:
Маленькие женщины, Луиза Мэй Олкотт, 1868, 1871, 1886г.Я попрошу Лори, и он сбегает за экипажем, – сказала Джо с чувством облегчения, как только эта отличная идея пришла ей в голову.
Маленькие женщины, Луиза Мэй Олкотт, 1868, 1871, 1886г.Это был Лори с полной чашкой кофе в одной руке и тарелкой мороженого в другой.
Маленькие женщины, Луиза Мэй Олкотт, 1868, 1871, 1886г.Мы с Лори просто умирали от смеха.
Маленькие женщины, Луиза Мэй Олкотт, 1868, 1871, 1886г.Лори открыл окно и прокаркал хрипло, словно ворон:
Маленькие женщины, Луиза Мэй Олкотт, 1868, 1871, 1886г.Я уже все их читал, и, если ты не против, давай лучше поболтаем, – ответил Лори.
Маленькие женщины, Луиза Мэй Олкотт, 1868, 1871, 1886г.Лори покраснел, но ответил совершенно честно:
Маленькие женщины, Луиза Мэй Олкотт, 1868, 1871, 1886г.И Лори помешал кочергой в камине, чтобы скрыть невольную дрожь губ, с которой не мог справиться.
Маленькие женщины, Луиза Мэй Олкотт, 1868, 1871, 1886г.Лори был болен и одинок, и, чувствуя себя богатой домашней любовью и счастьем, она с готовностью попыталась поделиться с ним этими сокровищами.
Маленькие женщины, Луиза Мэй Олкотт, 1868, 1871, 1886г.он часто позволяет мне делать то, что я хочу, но только он боится, что я могу причинить много хлопот чужим людям, – начал Лори, все больше оживляясь.
Маленькие женщины, Луиза Мэй Олкотт, 1868, 1871, 1886г.Лори снова покраснел, но не обиделся на это обвинение в застенчивости.
Маленькие женщины, Луиза Мэй Олкотт, 1868, 1871, 1886г.Потом разговор зашел о книгах, и, к своему восторгу, Джо обнаружила, что Лори тоже любит читать и прочел даже больше, чем она.
Маленькие женщины, Луиза Мэй Олкотт, 1868, 1871, 1886г.Дедушки нет, так что тебе нечего бояться, – сказал Лори, вставая.
Маленькие женщины, Луиза Мэй Олкотт, 1868, 1871, 1886г.Человек не может жить одними книгами, – сказал Лори, покачав головой, и взгромоздился на стол напротив Джо.
Маленькие женщины, Луиза Мэй Олкотт, 1868, 1871, 1886г.