52 предложения со словом «матильда»
О Матильда, Матильда, после двадцатитрехлетней привязанности так-то ты платишь своей бедной, бедной Арабелле?
Ярмарка тщеславия, Уильям Мейкпис Теккерей, 1848г.При четвёртой попытке Мария и Матильда соорудили кубик из соломинок и склеенных страниц Библии, которую Матильда выкрала у дяди;
Королевские дети. Жизнь хороша (сборник), Алекс Капю, 2016, 2018г.Возможно, Гамлет хитрил, чтобы покрепче привязать Матильду к делу, но и на самом деле ни он сам, ни Игорь не отдавались работе так, как Матильда.
Три менялы, Лариса Васильева, 2014г.«Матильда, конечно, она станет Матильдой – это созвучно, ее так же полюбят и захотят куда более возвышенно».
Русское счастье, Анатолий Мерзлов, 2017г.Иза укорительно смотрела на Матильду, Матильда отводила глаза и чувствовала себя виноватой.
Вполне счастливые женщины (сборник), Мария МетлицкаяМатильдина совесть молчала вместе с Матильдой, хотя сама Матильда была вне себя.
Дни силы и слабости. Новая антиутопия, Юлиана Яроцкаябрезгливо проговорила Матильда Карловна, подбирая юбки под себя.– Грязный весь…
Из уральской старины, Дмитрий Мамин-Сибиряк, 1885г.крикнула Матильда, и ее лицо покрылось розовыми пятна-ми.– Ты меня обманываешь…
Из уральской старины, Дмитрий Мамин-Сибиряк, 1885г.Но Матильда пересилила себя и постаралась улыбнуться своей ласковой, чудной улыбкой, как умела смеяться в этом доме только она одна.
Из уральской старины, Дмитрий Мамин-Сибиряк, 1885г.Матильда сходила за водкой и подала Яше рюмочку из собственных рук;
Из уральской старины, Дмитрий Мамин-Сибиряк, 1885г.Мы до вечера пробудем здесь, а вечером отправимся,– говорила Матильда, опять усаживаясь с гитарой на окно.
Из уральской старины, Дмитрий Мамин-Сибиряк, 1885г.Матильда посмотрела на Яшу улыбающимся взглядом и только засмеялась..
Из уральской старины, Дмитрий Мамин-Сибиряк, 1885г.спрашивала Матильда Карловна, с тяжелым вздохом опускаясь на стул.– Походит на цыганское?
Из уральской старины, Дмитрий Мамин-Сибиряк, 1885г.Чтобы Яша не напился до вечера, Матильда Карловна послала к нему сторожем старика садовника, который нередко исполнял эту обязанность.
Из уральской старины, Дмитрий Мамин-Сибиряк, 1885г.От флигелька, где проживал Яша с Ремяиниковым, Матильда Карловна по извилистой лесной тропочке направилась прямо к своей девичьей, в глубину сада;
Из уральской старины, Дмитрий Мамин-Сибиряк, 1885г.коротко спросила Матильда Карловна, останавливаясь в сенях.
Из уральской старины, Дмитрий Мамин-Сибиряк, 1885г.Матильда Карловна обошла ряд низеньких уютных комнат, походивших обстановкой на кельи, и внимательно смотрела на работы своих воспитанниц;
Из уральской старины, Дмитрий Мамин-Сибиряк, 1885г.резко крикнула Матильда и со всего размаха ударила Матрешу по лицу.– Сегодня твоя очередь прислуживать барину…
Из уральской старины, Дмитрий Мамин-Сибиряк, 1885г.Пошлите лучше меня, Матильда Карловна,– заговорила смелая и разбитная Даша.– Я уж постараюсь для вас угодить барину, а Матреша вон какая нюня;
Из уральской старины, Дмитрий Мамин-Сибиряк, 1885г.Матильда Карловна прошла в свою комнату и ничком упала на низкую резную кровать красного дерева;
Из уральской старины, Дмитрий Мамин-Сибиряк, 1885г.Матильда Карловна, голубушка, зачем вы так убиваетесь?
Из уральской старины, Дмитрий Мамин-Сибиряк, 1885г.Сам барин частенько захаживал сюда выпить маленькую чашку кофе, который Матильда Карловна готовила для него своими розовыми руками.
Из уральской старины, Дмитрий Мамин-Сибиряк, 1885г.Вот что, Анфиса,– заговорила Матильда Карловна, приподнимаясь с постели.– Ремянников теперь в Ключиках, у попа Андроника…
Из уральской старины, Дмитрий Мамин-Сибиряк, 1885г.Матильда задумалась и долго ходила по комнате, что-то соображая про себя;
Из уральской старины, Дмитрий Мамин-Сибиряк, 1885г.Не сладко, видно, миленькая Матильда Карловна?»
Из уральской старины, Дмитрий Мамин-Сибиряк, 1885г.Послушай, Анфиса,– заговорила Матильда, останавливаясь перед горбуньей.– Я была сейчас у Яшки-Херувима…
Из уральской старины, Дмитрий Мамин-Сибиряк, 1885г.Да, я и забыла, что ты влюблена в него,– засмеялась Матильда Карловна.– Значит, вам веселее будет ехать вдвоем.
Из уральской старины, Дмитрий Мамин-Сибиряк, 1885г.крикнула Матильда Карловна, вспыхнув до ушей.– Очень мне нужно возиться с ним!
Из уральской старины, Дмитрий Мамин-Сибиряк, 1885г.Обыкновенно квас подавала сама Матильда Карловна, пользовавшаяся привилегией входить в барскую спальню во всякое время дня и ночи.
Из уральской старины, Дмитрий Мамин-Сибиряк, 1885г.Но у него была дочь Матильда, стройная, высокая, светлоокая.
Рассказы, Валерий БрюсовТолько в недостижимых мечтах представлялось мне море и солнце, весна и свежий воздух, Матильда.
Рассказы, Валерий БрюсовМатильда, принеси мне мою шляпу.
Крэнфорд, Элизабет ГаскеллИди, Матильда, и займись своими делами.
Крэнфорд, Элизабет ГаскеллМоя родная, если вам не трудно, не могли бы вы называть меня Матильда?
Крэнфорд, Элизабет Гаскеллмисс Матильда попросила меня остаться и помочь ей найти новую служанку;
Крэнфорд, Элизабет ГаскеллА мисс Матильда думала только о том, одобрила ли бы это умение вести хозяйство её сестра.
Крэнфорд, Элизабет ГаскеллНо мисс Матильда переживала и волновалась.
Крэнфорд, Элизабет ГаскеллИ не забудь в первую очередь подойти к дамам, – вставила мисс Матильда.
Крэнфорд, Элизабет ГаскеллОтчего же мисс Матильда не вышла за него?
Крэнфорд, Элизабет ГаскеллМатти – мисс Матильда – мисс Дженкинс!
Крэнфорд, Элизабет ГаскеллКогда наше путешествие подходило к концу, мисс Матильда сидела очень прямо и задумчиво глядела в окно.
Крэнфорд, Элизабет ГаскеллМисс Матильда выглядела совершенно больной, и я приготовилась ухаживать за ней и оберегать её.
Крэнфорд, Элизабет ГаскеллМисс Матильда знает о его болезни?
Крэнфорд, Элизабет ГаскеллВечером того дня, когда мы услышали о смерти мистера Холбрука, мисс Матильда была очень молчалива и задумчива;
Крэнфорд, Элизабет ГаскеллВ это время в дверях залы, около которых происходил этот разговор, появилась Матильда Руга.
Самозванец, Николай Гейнце, 1898г.Матильда Руга, несмотря на то, что ей далеко перевалило за тридцать, была все еще прекрасна.
Самозванец, Николай Гейнце, 1898г.«Это принцесса Матильда, – сказал он мне.
Под сенью девушек в цвету, Марсель Пруст, 1919г.Самая старшая из сестер, Матильда, выросла девушкой раздражительной и склонной хандрить по нескольку дней кряду.
И пели птицы…, Себастьян Фолкс, 1993г.Изабель помнила, как затрясся дом, когда Матильда выскочила из него, хлопнув парадной дверью.
И пели птицы…, Себастьян Фолкс, 1993г.Через год после неудачного романа с архитектором Матильда, к вящему облегчению родителей и к зависти сестер, вышла замуж за местного доктора.
И пели птицы…, Себастьян Фолкс, 1993г.справа от отца – Матильда, темноволосая, женственная;
И пели птицы…, Себастьян Фолкс, 1993г.Какой вздор, Матильда, какой вздор!
Кенелм Чиллингли, его приключения и взгляды на жизнь, Эдвард Бульвер-Литтон, 1873г.