52 предложения со словом «мелисса»
Меня зовут Мелисса, – ответила Мелисса и тоже рассмеялась.
Все в лес пошли… (сборник), Хумаюн АхмедМелисса, о, Мелисса, вечная подруга по несчастью, верная и вероломная…
Уфринские хроники черной вороны, Марина ГоринаМисс Мелисса Уэклс была старшая дочка, мисс Софи средняя, а мисс Джейн младшая.
Лавка древностей, Чарльз Диккенс, 1840-1841г.Мисс Мелисса, вероятно, встретила и проводила на своем веку весен тридцать пять, не меньше, и уже клонилась к осени;
Лавка древностей, Чарльз Диккенс, 1840-1841г.Мелисса, вторая, «параллельная» любовь протагониста Л.
Александрийский квартет: Жюстин. Бальтазар, Лоренс Даррелл, 1957, 1958г.Это было в летнем дворце, уже после того, как умерла Мелисса, – тогда он еще верил, что Жюстин к нему вернется.
Александрийский квартет: Жюстин. Бальтазар, Лоренс Даррелл, 1957, 1958г.Единственной общей темой разговора была бы Мелисса.
Александрийский квартет: Жюстин. Бальтазар, Лоренс Даррелл, 1957, 1958г.Мелисса сказала: «Жюстин бы оплатила твой долг – она богатая.
Александрийский квартет: Жюстин. Бальтазар, Лоренс Даррелл, 1957, 1958г.мои собственные скудные доходы даже не позволяли мне зайти в тот ночной клуб, в котором танцевала Мелисса.
Александрийский квартет: Жюстин. Бальтазар, Лоренс Даррелл, 1957, 1958г.Мелисса раскопала в одном из моих сундуков древний смокинг и довела его до ума.
Александрийский квартет: Жюстин. Бальтазар, Лоренс Даррелл, 1957, 1958г.Мелисса обильно потела, волосы прядками прилипли к вискам;
Александрийский квартет: Жюстин. Бальтазар, Лоренс Даррелл, 1957, 1958г.Мелисса в то время тоже воспользовалась какой-то оказией и уехала в Верхний Египет навестить подругу.
Александрийский квартет: Жюстин. Бальтазар, Лоренс Даррелл, 1957, 1958г.Только когда поезд трогается, когда женская фигура в окне, темная на темном, выпускает мою руку, я чувствую, что Мелисса действительно уезжает;
Александрийский квартет: Жюстин. Бальтазар, Лоренс Даррелл, 1957, 1958г.«Мелисса», – срывается с моих губ, но паровоз обнюхивает рельсы, и все другие звуки бесследно исчезают.
Александрийский квартет: Жюстин. Бальтазар, Лоренс Даррелл, 1957, 1958г.Мелисса лежала на диване в халате, отвернувшись к стене.
Александрийский квартет: Жюстин. Бальтазар, Лоренс Даррелл, 1957, 1958г.Мелисса, мне думается, приняла мое молчание за упрек – она подошла и осторожно положила руки мне на плечи: я очнулся.
Александрийский квартет: Жюстин. Бальтазар, Лоренс Даррелл, 1957, 1958г.Что могла Мелисса дать ему теперь?
Александрийский квартет: Жюстин. Бальтазар, Лоренс Даррелл, 1957, 1958г.но Мелисса уже спала, разметав свои темные волосы по моим коленям.
Александрийский квартет: Жюстин. Бальтазар, Лоренс Даррелл, 1957, 1958г.Я был рад, что Мелисса не пришла сюда и не увидела его таким, каким увидел его я, она вполне могла бы внезапно для себя открыть его заново.
Александрийский квартет: Жюстин. Бальтазар, Лоренс Даррелл, 1957, 1958г.Мелисса Пакетт была самой одаренной участницей вводного теоретического семинара «Потребление текста», который Чип вел в третью свою весну в Д.
Поправки, Джонатан Франзен, 2001г.Откинув назад волосы, Мелисса вновь обернулась к Чипу – она осуществила свою миссию.
Поправки, Джонатан Франзен, 2001г.Мелисса, вы что, в тюрьму захотели?
Поправки, Джонатан Франзен, 2001г.Да тут ничего не видно, – возразила Мелисса.
Поправки, Джонатан Франзен, 2001г.Плата за обучение покрывает стоимость тюльпанов, – фыркнула Мелисса, норовя грудью прижаться к Чаду.
Поправки, Джонатан Франзен, 2001г.Он успел задернуть шторы и включить видеомагнитофон, когда Мелисса и Чад вошли, прошагали через всю аудиторию и уселись в дальнем углу.
Поправки, Джонатан Франзен, 2001г.Мелисса, прежде единственный здесь активный критик с прямой спиной, нынче совсем сползла под стол, уронив руку на колени Чаду.
Поправки, Джонатан Франзен, 2001г.Обычно можно было рассчитывать, что такую реплику подаст из первого ряда Мелисса, но сегодня она пристроилась возле Чада и уронила голову на стол.
Поправки, Джонатан Франзен, 2001г.Мелисса, – произнес Чип, – мы не слышали вашего мнения.
Поправки, Джонатан Франзен, 2001г.Мелисса оторвала голову от стола, оставила в покое Чада и, прищурившись, взглянула на Чипа.
Поправки, Джонатан Франзен, 2001г.Мне так не кажется, – продолжала Мелисса.
Поправки, Джонатан Франзен, 2001г.Этот ролик превозносит работающую женщину, – заявила Мелисса.
Поправки, Джонатан Франзен, 2001г.Мелисса ссутулилась, скрестив руки на груди, на лице у нее читалась мрачная ирония.
Поправки, Джонатан Франзен, 2001г.Прошу прощения, – сказала Мелисса, – но все это – полная чушь!
Поправки, Джонатан Франзен, 2001г.Полная чушь, как выразилась Мелисса.
Поправки, Джонатан Франзен, 2001г.Чип узнал эту танцующую походку: так ходит Мелисса.
Поправки, Джонатан Франзен, 2001г.В дверь Мелисса постучалась весьма решительно.
Поправки, Джонатан Франзен, 2001г.Мелисса подняла тарелку на ладонях.
Поправки, Джонатан Франзен, 2001г.Мелисса опустилась на колени и поставила тарелку на коврик среди обратившихся в прах ошметков плюща и тюльпанов.
Поправки, Джонатан Франзен, 2001г.Доставившая этот мешок Мелисса Пакетт спешно удалялась по коридору.
Поправки, Джонатан Франзен, 2001г.Мелисса подошла ближе, Чип попятился.
Поправки, Джонатан Франзен, 2001г.Я изучаю у Вендлы теорию феминизма, – сообщила Мелисса.
Поправки, Джонатан Франзен, 2001г.Мелисса бросилась на Чипов казенный кожаный диван, приняла расслабленную позу, точно на кушетке психотерапевта.
Поправки, Джонатан Франзен, 2001г.Зацепившись каблуками за подлокотники дивана, Мелисса сбросила туфли на пол.
Поправки, Джонатан Франзен, 2001г.Спустив ногу с дивана, Мелисса пристроила ступню на ноге Чипа, поближе к бедру.
Поправки, Джонатан Франзен, 2001г.Мелисса скатилась с дивана, встала на ноги и подошла вплотную к Чипу.
Поправки, Джонатан Франзен, 2001г.Мелисса сунула ноги в туфли, подошла к Чипу, замершему у двери, чмокнула его в щеку возле уха.
Поправки, Джонатан Франзен, 2001г.Чип, предпочитавший квир-теорию квир-практике, не выносил этот костюм и предпочел бы, чтобы Мелисса одевалась как-нибудь по-другому.
Поправки, Джонатан Франзен, 2001г.Сидел, барабанил по рулю и вконец отшиб пальцы, когда Мелисса вышла из подъезда Экологического колледжа.
Поправки, Джонатан Франзен, 2001г.Все и ничего, – ответила Мелисса, проглатывая одну таблетку.
Поправки, Джонатан Франзен, 2001г.вздохнула Мелисса, пинком захлопнув дверь.
Поправки, Джонатан Франзен, 2001г.Привет, дорогая, это я, – проворковала Мелисса в трубку сотового телефона, а Чип меж тем прилег позади нее и принялся за дело.
Поправки, Джонатан Франзен, 2001г.Каждый вечер, четыре дня подряд, примерно в час ужина Мелисса извлекала из своей сумки еще две золотистые упаковки.
Поправки, Джонатан Франзен, 2001г.