52 предложения со словом «мельхиор»
Толстого – виконт Мельхиор де Вогюэ.
О куфельном мужике и проч., Николай Лесков, 1895г.Мельхиор крадут, а про серебро и говорить нечего.
Солнце мертвых (сборник), Иван ШмелевТы, Мельхиор Синклер, рука у тебя тяжелая, я знаю, что ты поколачиваешь жену, берегись!
Сказание о Йосте Берлинге, Сельма Лагерлёф, 1891г.Он с удовольствием рассказывал о ее расточительности, о ее друзьях, и оба они, старик Мельхиор и его жена, грелись в лучах дочерней славы.
Сказание о Йосте Берлинге, Сельма Лагерлёф, 1891г.Мельхиор разгорячился не на шутку и собирался было поставить на карту коня и санки, но его остановил невесть откуда взявшийся Синтрам.
Сказание о Йосте Берлинге, Сельма Лагерлёф, 1891г.Поставь-ка, драгоценный брат Мельхиор, свою драгоценную дочку на карту!
Сказание о Йосте Берлинге, Сельма Лагерлёф, 1891г.И помрачневший было всесильный Мельхиор тоже затрясся от смеха.
Сказание о Йосте Берлинге, Сельма Лагерлёф, 1891г.громогласно заявил Мельхиор, – если на то пошло…
Сказание о Йосте Берлинге, Сельма Лагерлёф, 1891г.А пока Йоста танцевал, Мельхиор Синклер, дожидаясь дочь, нетерпеливо топтался на снегу в своих огромных ботфортах.
Сказание о Йосте Берлинге, Сельма Лагерлёф, 1891г.Все знали, как вспыльчив огромный Мельхиор Синклер и как тяжелы его кулаки.
Сказание о Йосте Берлинге, Сельма Лагерлёф, 1891г.Мельхиор Синклер недолго смотрел на них.
Сказание о Йосте Берлинге, Сельма Лагерлёф, 1891г.Всесильный заводчик, помещик Мельхиор Синклер запер двери своего дома для собственной дочери.
Сказание о Йосте Берлинге, Сельма Лагерлёф, 1891г.Мельхиор лежал в постели и распалял сам себя.
Сказание о Йосте Берлинге, Сельма Лагерлёф, 1891г.Меня, действительно, зовут Мельхиор, как сообщил тебе твой сосед, но дружбы с демонами я не вожу!
Варавва. В кругу Иисуса Христа (сборник), Мария Корелли, 1893, 1886г.Растревоженный его словами, Варавва внимательно следил за тем, как Мельхиор уходил, затем, невольно повинуясь таинственной силе, поспешил за ним.
Варавва. В кругу Иисуса Христа (сборник), Мария Корелли, 1893, 1886г.Скоро к нему присоединились еще двое – Мельхиор и Варавва.
Варавва. В кругу Иисуса Христа (сборник), Мария Корелли, 1893, 1886г.возражал ему Мельхиор, и было трудно понять, с иронией или всерьез он говорит.
Варавва. В кругу Иисуса Христа (сборник), Мария Корелли, 1893, 1886г.Большое, – ответил Мельхиор.
Варавва. В кругу Иисуса Христа (сборник), Мария Корелли, 1893, 1886г.спросил Мельхиор, пристально глядя на Варавву.
Варавва. В кругу Иисуса Христа (сборник), Мария Корелли, 1893, 1886г.ответил Мельхиор спокойным тоном.
Варавва. В кругу Иисуса Христа (сборник), Мария Корелли, 1893, 1886г.Варавва не спорил, и Мельхиор продолжал:
Варавва. В кругу Иисуса Христа (сборник), Мария Корелли, 1893, 1886г.сказал Мельхиор, и взгляд его странно потемнел.
Варавва. В кругу Иисуса Христа (сборник), Мария Корелли, 1893, 1886г.Варавва смотрел испуганно, не понимая того, что говорил Мельхиор, но чувствуя, что грозный голос предвещал что-то ужасное…
Варавва. В кругу Иисуса Христа (сборник), Мария Корелли, 1893, 1886г.Там, далеко над нами, – Мельхиор показал на небо, – синева скрывает их от наших глаз, но они существуют!
Варавва. В кругу Иисуса Христа (сборник), Мария Корелли, 1893, 1886г.Мельхиор, скажи, почему это преступление должно совершиться в Иудее?
Варавва. В кругу Иисуса Христа (сборник), Мария Корелли, 1893, 1886г.Мельхиор поднял голову, и в его глазах Варавва увидел все тот же странный янтарный блеск.
Варавва. В кругу Иисуса Христа (сборник), Мария Корелли, 1893, 1886г.Мельхиор как-то странно посмотрел на Варавву, потом ответил:
Варавва. В кругу Иисуса Христа (сборник), Мария Корелли, 1893, 1886г.С этими словами, крепко держа Варавву за руку, Мельхиор бросился в самую гущу толпы, которая раздвигалась перед ним словно по волшебству.
Варавва. В кругу Иисуса Христа (сборник), Мария Корелли, 1893, 1886г.Вот она, – шепнул Мельхиор, хватая за руку Варавву.
Варавва. В кругу Иисуса Христа (сборник), Мария Корелли, 1893, 1886г.Зорко следивший за Вараввой, Мельхиор позвал:
Варавва. В кругу Иисуса Христа (сборник), Мария Корелли, 1893, 1886г.Наконец преодолев подъем, Мельхиор и Варавва увидели, как несколько женщин сгрудились возле одной из своих подруг, бывшей в обмороке.
Варавва. В кругу Иисуса Христа (сборник), Мария Корелли, 1893, 1886г.повторил Мельхиор задумчиво.
Варавва. В кругу Иисуса Христа (сборник), Мария Корелли, 1893, 1886г.Это первое ощущение той боли, которую ты сегодня мог бы испытать, – сказал Мельхиор.
Варавва. В кругу Иисуса Христа (сборник), Мария Корелли, 1893, 1886г.Да, все сотворенные из глины, – холодно ответил Мельхиор и посмотрел на мучившегося преступника так, словно изучал его.
Варавва. В кругу Иисуса Христа (сборник), Мария Корелли, 1893, 1886г.То же самое, – ответил Мельхиор, но голос его звучал мягко.
Варавва. В кругу Иисуса Христа (сборник), Мария Корелли, 1893, 1886г.Его благословение предназначено не для меня одного, а для всех, – сказал Мельхиор торжественно.
Варавва. В кругу Иисуса Христа (сборник), Мария Корелли, 1893, 1886г.Неожиданно пред ним предстал Мельхиор.
Варавва. В кругу Иисуса Христа (сборник), Мария Корелли, 1893, 1886г.Варавва пошатнулся и упал бы, не поддержи его Мельхиор.
Варавва. В кругу Иисуса Христа (сборник), Мария Корелли, 1893, 1886г.Почему их вдруг перестали интересовать серебряные вилки, нитки кораллов, мельхиор и даже фототехника!
Любожид, Эдуард Тополь, 1991г.Сахар переводишь, весь мельхиор сгубила, – часто ворчала она и угрожала заменить ложки на алюминиевые, устроить общепит.
Под мостом из карамели, Елена Колядина, 2013г.Басандер, каспар, мельхиор…».
И снег приносит чудеса, Андрей СорокинМельхиор, Каспар и Бальтазар – это, согласно западноевропейской средневековой традиции, имена царей-волхвов, которые принесли дары маленькому Мессии.
5 неожиданных и по-хорошему провокационных романов о Христе и вокруг, Марина ВарламоваЗрелый Мельхиор ведет под уздцы белого верблюда, груженного благочестивыми дарами.
Рассказы к Новому году и Рождеству, Ольга Лукас, 202г.Я почему-то думал, что в ящике если и не серебро, так по крайней мере мельхиор.
Тверская. Прогулки по старой Москве, Алексей МитрофановМельхиор, несмотря на позднее утро, никуда не спешил и терпеливо дожидался приглашенного гостя.
Разгром, Владимир КолосковУ хозяина много красивых птиц, – ответил Мельхиор.
Разгром, Владимир КолосковВесь этот двор от крыши до крыши накрыт тонкой сеткой, мешающей птицам лететь, куда им вздумается, – сообщил Мельхиор.
Разгром, Владимир КолосковМельхиор оказался прав: узкие улицы, окружавшие базарные ряды, были запружены народом, и нестерпимый жар начинал разливаться над городом.
Разгром, Владимир КолосковМельхиор не говорил много, он был занят чем-то своим, то ли кого-то выискивая, то ли что-то приглядывая.
Разгром, Владимир КолосковМельхиор внезапно прихватил его за рукав и потянул в сторону, в улицы, где он усмотрел нечто необычное.
Разгром, Владимир КолосковМельхиор опять подтянул Паласара за рукав и шепнул:
Разгром, Владимир КолосковОн, – указал Мельхиор на распростертую на мостовой фигуру.
Разгром, Владимир Колосков