52 предложения со словом «напарник»
Пасует напарнику по команде и наблюдает, как напарник безвольно забрасывает мяч в руки вратарю.
Смерть Иисуса, Джон Максвелл Кутзее, 2020г.Напарник обязан нежно смотреть на напарника всегда, только тут важно не переборщить и не допустить двусмысленности.
Рубашка, Евгений Гришковец, 2004г.Я сидел, кстати, с напарником и напарник у меня был терпимый, мы даже немного подружились.
Философическая проза, Александр ВоинМоим напарником в этом путешествии был Борис Шевцов, мой друг и напарник по игре в волейбол.
Моя служба на Тихоокеанском флоте, Александр Щербаков, 2018г.Просит напарника подменить его, напарник смотрит на меня и подмигивает.
Дорога поворачивает в рай, Влада Евангелиjачто сначала они стояли вдвоем, но под утро его напарник исчез;
Живые и мертвые, Константин Симонов, 1955-1959г.Лодка, в которой был напарник бабушки, достигла берега и носилась вдоль линии прибоя, выискивая следы Всеволода.
На полпути с обрыва, Кир Булычев, 1994г.Баранов, напарник Дугаева, помогавший смотрителю замерять сделанную работу, взял лопату и стал подчищать давно вычищенный забой.
Колымские рассказы, Варлам Шаламов, 1954-1962г.Напарник прилег на бревно и гулко, как в колодец, крикнул:
Вот пришел великан (сборник), Константин Воробьев«Вот те и напарник незваный пришел.
Проданная деревня (сборник), Борис Можаев, 2017г.Хорошо знаком с его отцом, – сказал пан советник, – Ну теперь Карловицким барышням будет новый напарник на танцах и новая забота.
Сон в летнюю жизнь. Повесть. Перевод с чешского, Мария Червинкова-РигроваИ все из-за того, что напарник Гарпа был гораздо крупнее и его локти находились как раз на уровне ушей Гарпа.
Мир глазами Гарпа, Джон Ирвинг, 1978г.Именно он, а не другой мальчик – его напарник Анри, который иногда участвовал в их проказах.
Неоконченный портрет, Мэри Уэстмакотт, 1934г.Его напарник носил белый шоферский пыльник.
Иметь и не иметь, Эрнест Хемингуэй, 1937г.На нем камуфляжная куртка, он в бронированном «лендровере», но что-то не так, и он знает что: с ним должен быть напарник, а его нет, он один.
Сентябрь, Розамунда Пилчер, 1990г.Из мрамора кровь не течет, – сказал его напарник грубо.
Варавва. В кругу Иисуса Христа (сборник), Мария Корелли, 1893, 1886г.здивувався його новий напарник.
Каїн і Авель, Джеффри Арчер, 1979г.В это время подошёл небольшого роста конопатый его напарник и, смерив меня оценивающим взглядом, небрежно сквозь зубы бросил:
Не оставляя, Константин Александрович Широков, 2018г.Маленький плотный, с хитроватой улыбочкой Аля и худой, выше его на голову, напарник Валя по прозвищу «балерун»!
Витька – «придурок» и другие рассказы, Ник Шумрок, 2018г.И хорошо, если поблизости был напарник с крепким багром.
Соколиный остров, Александр Владимирович Токарев, 2019г.Однако в это утро меня опередил мой молодой напарник.
Катехон. Труп в подвале тринадцатого дома, Олег Колмаков, 2019г.Серж, ты, как всегда, горяч и порывист, – манерно проговорил его напарник, и расшаркался, разыгрывая из себя вельможу.
Двойная жизнь профессора Ястребова, Галина Мамыко, 2020г.Чонкин и его напарник остались стоять друг против друга, работать не спешили.
Жизнь и необычайные приключения солдата Ивана Чонкина. Лицо привлеченное, Владимир Войнович, 1979г.Но держался напарник прямо, развернув плечи и выпятив узкую грудь.
Жизнь и необычайные приключения солдата Ивана Чонкина. Лицо привлеченное, Владимир Войнович, 1979г.Когда напарник улыбнулся, это было так неожиданно, что Чонкин даже вздрогнул.
Жизнь и необычайные приключения солдата Ивана Чонкина. Лицо привлеченное, Владимир Войнович, 1979г.сказал напарник и протянул портсигар Чонкину.
Жизнь и необычайные приключения солдата Ивана Чонкина. Лицо привлеченное, Владимир Войнович, 1979г.Чонкин зажал папиросу, как цигарку, большим и указательным пальцами, напарник держал по-интеллигентному – между указательным и средним пальцами.
Жизнь и необычайные приключения солдата Ивана Чонкина. Лицо привлеченное, Владимир Войнович, 1979г.С аппетитом затянувшись и пустив дым ровными кольцами, напарник опять улыбнулся Чонкину и сказал:
Жизнь и необычайные приключения солдата Ивана Чонкина. Лицо привлеченное, Владимир Войнович, 1979г.Напарник по патрулю догнал Леонида, с трудом выдрал из его руки пистолет, который он никак не мог взвести срывающимися пальцами.
Печальный детектив, Виктор Астафьев, 1985г.А напарник сзади на рыжем коне, погоняет хлыстом, не дает задерживаться.
Прощай, Гульсары! (сборник), Чингиз Айтматов, 2012г.А напарник, нахлестывая сзади кнутом, погоняя что есть мочи, торопил.
Прощай, Гульсары! (сборник), Чингиз Айтматов, 2012г.Напарник повернул на скаку, кинулся к нему зверем, хотел сшибить с коня.
Прощай, Гульсары! (сборник), Чингиз Айтматов, 2012г.Напарник всякий раз отгонял его, а он выходил то с одной, то с другой стороны, встревал на пути, мешал угону.
Прощай, Гульсары! (сборник), Чингиз Айтматов, 2012г.Пошли, напарник, пособишь мне.
Здравствуй, земля целинная. Книга первая, Владимир Михайлович Шарик, 2019г.Мой напарник сидел напротив меня и концом шариковой ручки ритмично тыкал в левую ладонь.
Охота на овец, Харуки Мураками, 1989г.Озадаченный, мой напарник замолчал, только шариковая ручка все щелкала, тычась в его распахнутую ладонь.
Охота на овец, Харуки Мураками, 1989г.Хорошее было время, – сказал мой напарник.
Охота на овец, Харуки Мураками, 1989г.Столько всего изменилось с тех пор, – произнес наконец мой напарник.
Охота на овец, Харуки Мураками, 1989г.Да все в порядке, – сказал мой напарник.
Охота на овец, Харуки Мураками, 1989г.Мой напарник выскочил снять денег в банке;
Охота на овец, Харуки Мураками, 1989г.Прямо там, где сейчас сидишь ты, – сказал мой напарник.
Охота на овец, Харуки Мураками, 1989г.И когда мой напарник наконец возвратился из банка, ему показалось, что воздух в конторе страшно угрюм и тяжел.
Охота на овец, Харуки Мураками, 1989г.мой напарник, разинув рот, уставился на собеседника.
Охота на овец, Харуки Мураками, 1989г.В абсолютной растерянности мой напарник взял со стола зажигалку, высек огонь и поднес язычок пламени к самому краю карточки.
Охота на овец, Харуки Мураками, 1989г.Мой напарник попытался в уме перевести речь собеседника на человеческий язык.
Охота на овец, Харуки Мураками, 1989г.Именно так, – ответил мой напарник.
Охота на овец, Харуки Мураками, 1989г.Плохо соображая, о чем идет речь, мой напарник молчал.
Охота на овец, Харуки Мураками, 1989г.Да, действительно, – сказал мой напарник.
Охота на овец, Харуки Мураками, 1989г.Думаю, он будет здесь в три, – сказал мой напарник.
Охота на овец, Харуки Мураками, 1989г.Вот такие дела, – сказал мой напарник.
Охота на овец, Харуки Мураками, 1989г.Мой напарник снова вынул из карандашницы шариковую ручку и, зажав между средним и указательным пальцами, принялся вертеть ее туда-сюда.
Охота на овец, Харуки Мураками, 1989г.Мой напарник откашлялся и залпом допил остывший чай.
Охота на овец, Харуки Мураками, 1989г.