52 предложения со словом «переводчик»
Беньямин неосознанно повел себя, как переводчик – интуитивно понимаемый переводчик.
Ж. как попытка, Сергей Морейносказал что-то переводчику, а переводчик говорит:
Кавказский пленник. Хаджи-Мурат (сборник), Лев Толстой, 1872, 1896–1904г.Вы, наверное, думаете, что между нами, конкурентами, могут действовать только волчьи законы, что переводчик переводчику – враг.
Гордиев узел, Бернхард Шлинк, 1988г.Переводчик книги благодарит фонд «Венгерский дом переводчиков» за оказанную поддержку
Меланхолия сопротивления, Ласло Краснахоркаи, 1989г.Друзья, конечно, спрашивают у переводчика Ш., не выдает ли его айфон такую же надпись через двадцать секунд после въезда в Москву, но переводчик Ш.
…Вот, скажем, Линор ГораликА переводчик, Сильвия Шрайбер, чудо, редки такие переводчики, говорит на самом прекрасном, образованном русском языке, на котором писал Л.
Письма в деревню. Переписка друзей, Анастасия Тимофеевна ЛапсуйРядом с ним шел переводчик в круглой белой войлочной шапке.
Огни на курганах, Василий Ян, 1932-1941г.Переводчик, наклонившись, шептал базилевсу:
Огни на курганах, Василий Ян, 1932-1941г.Переводчик объяснил его слова скифу.
Огни на курганах, Василий Ян, 1932-1941г.Пфуль во время этих споров и его переводчик Вольцоген (его мост в придворном отношении) молчали.
Война и мир. Книга 2, Лев Толстой, 1868г.Переводчик не пожал мою руку, как это обычно делается, а лишь поднес свою руку и приложил к моей ладони.
Борьба в эфире, Александр Беляев, 1927г.Веревкин, автор комедии и переводчик Корана, издатель многих книг, напечатанных без имени, а только с подписью деревни его: Михалево.
Замечательные чудаки и оригиналы (сборник), Михаил Иванович Пыляев, 1898г.Земляк Карамзина – масон и переводчик И.
Бедная Лиза (сборник), Николай Карамзин, 1792г.переводчик «Истории новой философии» Ибервега-Гейнце, г.
Еще о Ф. Ницше, Николай Михайловский, 1896г.Переводчик тщательно следовал авторскому замыслу, в части последовательности глав ему можно было полностью доверять.
Начало конца, Марк АлдановСошли с коней суровый Мердан, джигит-афганец, и переводчик Курбан и остановились возле верблюдов, сбивая плетками соленую пыль с сапог.
Письмо из скифского стана, Василий Ян, 1928г.Николай Иванович, вооружившись книжкой «Переводчик с русского языка на турецкий», изучает турецкий язык.
В гостях у турок. Юмористическое описание путешествия супругов Николая Ивановича и Глафиры Семеновны Ивановых через славянские земли в Константинополь, Николай Лейкин, 1897г.В Париже жид переводчик предлагал свои услуги – я отказала и везде сама.
Где зреют апельсины. Юмористическое описание путешествия супругов Николая Ивановича и Глафиры Семеновны Ивановых по Ривьере и Италии, Николай Лейкин, 1897г.Товарищ, лазутчик и переводчик, был такой же оборванный, но черный, а не рыжий, вертлявый, с белейшими зубами и сверкающими черными глазами.
Полное собрание сочинений. Том 6. Казаки, Лев Толстой, 1852-1862г.Во время этих споров Пфуль и его переводчик Вольцоген (его мост в придворном отношении) молчали.
Полное собрание сочинений. Том 11. Война и мир. Том третий, Лев Толстой, 1863-1869, 1873г.Мой переводчик, учитель по специальности, переводил;
Детство Тёмы, Николай Гарин-Михайловский, 1892г.Вечером приходят в барак переводчик и с ним два охранника.
Они сражались за Родину (сборник), Михаил Шолохов, 1942-1944, 1949, 1969г.следует длиннейшее и скучнейшее описание обсерватории, которое переводчик в видах экономии места и времени нашел нужным не переводить)
Собрание юмористических рассказов в одном томе, Антон Чехов, 2016г.Известен писатель и как блестящий переводчик античных и европейских авторов.
Рождение богов (сборник), Д. С. Мережковский, 1925, 1928г.А переводчик Расина, остряк, вольтерьянец и – к старости, как водится, – ханжа, Катенин, говорил другое:
Княжна, Александр Амфитеатров, 1896г.А я – переводчик из «Интуриста».
Золотой теленок, Илья Ильф, 1931г.со скорбью сказал переводчик.
Золотой теленок, Илья Ильф, 1931г.Переводчик с негодованием посмотрел на Остапа и воскликнул:
Золотой теленок, Илья Ильф, 1931г.При слове «самогон», которое переводчик произнес с ударением, джентльмены беспокойно оглянулись и стали приближаться к разговаривающим.
Золотой теленок, Илья Ильф, 1931г.Все это гораздо проще, чем вам кажется, – сказал переводчик.
Золотой теленок, Илья Ильф, 1931г.Переводчик стал жаловаться на иностранцев:
Золотой теленок, Илья Ильф, 1931г.Дадут двести, – зашептал переводчик.
Золотой теленок, Илья Ильф, 1931г.Переводчик на радостях чмокнул Остапа в твердую щеку и просил захаживать, присовокупив, что старуха мама будет очень рада.
Золотой теленок, Илья Ильф, 1931г.Переводчик говорит: «Он тебе велит домой письмо писать, чтоб за тебя выкуп прислали.
Кавказский пленник. Хаджи-Мурат (сборник), Лев Толстой, 1872, 1896–1904г.Поговорили татары, переводчик и говорит:
Кавказский пленник. Хаджи-Мурат (сборник), Лев Толстой, 1872, 1896–1904г.Перевел переводчик, говорит: «Сколько же ты дашь?»
Кавказский пленник. Хаджи-Мурат (сборник), Лев Толстой, 1872, 1896–1904г.Пересказал переводчик, опять заговорили все вдруг.
Кавказский пленник. Хаджи-Мурат (сборник), Лев Толстой, 1872, 1896–1904г.Перевел переводчик, что они теперь оба одного хозяина, и кто прежде выкуп даст, того прежде отпустят.
Кавказский пленник. Хаджи-Мурат (сборник), Лев Толстой, 1872, 1896–1904г.Иван все слышал, переводчик ему не был нужен.
Мертвым не больно, Василь Быков, 2019г.«Мы не только отец и сын, автор и переводчик, но мы также и большие друзья, – сказал он.
Мы в бегстве от самих себя, DIANA SILINA«Переводчик в прозе – раб, в стихах – соперник».
Собрание сочинений в 18 т. Том 11. Литература и жизнь («Русская мысль»: 1955–1972), Георгий Адамович, 1955–1972г.Переводчик, рассказавший мне об этом, добавил, хитровато щуря черные глаза:
Цусима, Алексей Новиков-Прибой, 1932г.Это пел дух-переводчик тонким комариным голоском.
Воскресшее племя, Владимир Тан-Богораз, 1935г.Привык собирать дорогое, – упрекал переводчик шамана.
Воскресшее племя, Владимир Тан-Богораз, 1935г.Опять наступило молчание, и Чобтагир выступил вперед и сказал, то самое сказал, что прошлою ночью объяснил ему дух-переводчик:
Воскресшее племя, Владимир Тан-Богораз, 1935г.Переводчик благодарит за помощь в работе над книгой
Сеньора, Жозе де АленкарЧерт с ним, думаю, так и сделаю, мне и переводчик не помешает, а уловки уже надоели.
Записки нетрезвого человека, Александр Володин, 1967, 1999г.А когда я подошел к официантке, попросить еще чего-то, наш переводчик побежал за мной:
Записки нетрезвого человека, Александр Володин, 1967, 1999г.Замолчали они, переводчик говорит:
Хаджи-Мурат, Лев Толстой, 2020г.Перевёл переводчик, что они теперь оба одного хозяина и кто прежде деньги даст, того прежде отпустят.
Хаджи-Мурат, Лев Толстой, 2020г.Элдар донес, что лошади в княжеской конюшне, людей поместили в сарае, оружие оставили при них и переводчик угащивает их едой и чаем.
Хаджи-Мурат, Лев Толстой, 2020г.Переводчик, князь Тарханов, подошел к Хаджи-Мурату и заговорил с ним.
Хаджи-Мурат, Лев Толстой, 2020г.