52 предложения со словом «преподобие»
Я шут коренной, с рождения, все равно, ваше преподобие, что юродивый;
Братья Карамазовы, Федор Достоевский, 1880-1881г.Я, ваше преподобие, как философ Дидерот.
Братья Карамазовы, Федор Достоевский, 1880-1881г.Ваше преподобие, поверьте, что я всех обнаруженных здесь подробностей в точности не знал, не хотел им верить и только теперь в первый раз узнаю…
Братья Карамазовы, Федор Достоевский, 1880-1881г.Ваше преподобие, входить мне аль нет?
Братья Карамазовы, Федор Достоевский, 1880-1881г.Ваше преподобие, знаете вы, что такое фон Зон?
Братья Карамазовы, Федор Достоевский, 1880-1881г.Знаем мы вашу неделю, ваше преподобие, – грубо отвечал Лепешкин, вытирая свое сыромятное лицо клетчатым бумажным платком.
Приваловские миллионы, Дмитрий Мамин-Сибиряк, 1883г.где нам, ваше преподобие, иначе!
Беглые в Новороссии, Григорий Данилевский, 1862г.я его еще с двора прогнал тогда: к нашей Оксане еще, безобразный человек, тогда подбирался, ваше преподобие…
Княжна Тараканова (сборник), Григорий ДанилевскийБлагословите меня, ваше преподобие!
Хлопотливая нация (сборник рассказов), Аркадий АверченкоВот что я думаю, ваше преподобие, ведь эти цыгане отчасти огнепоклонники и поклоняются солнцу.
12 историй о любви, Коллектив авторовА теперь, ваше преподобие, позвольте и мне предложить вам, в свою очередь, один вопрос.
12 историй о любви, Коллектив авторовВаше преподобие, делайте затем, что вам будет угодно, но сначала убейте меня!
12 историй о любви, Коллектив авторовНичего, ваше преподобие, нету.
Ловец человеков (сборник), Евгений Замятин, 1918г.Вот о чём Вы изволили говорить, Ваше Преподобие!
Тайна Эдвина Друда. В переводе Свена Карстена, с окончанием и комментариями, Чарльз ДиккенсА вам не кажется, что его преподобие отслужил слишком скоропалительно?
Улисс, Джеймс Джойс, 1922г.Должен ли я предполагать – спросил Заглоба, – что и вы, ваше преподобие, хлопочете о князе Михале?
Пан Володыевский, Генрик Сенкевич, 1888г.В коллегии Сан-Хуан-де-Летран, ваше преподобие, – ответил Басилио.
Флибустьеры, Хосе Рисаль, 1891г.Сударыня, его преподобие ожидает вас.
Парижские тайны. Том 1, Эжен Сю, 1843г.Ваше преподобие, – почтительно сказал Родольф, – госпожа Жорж согласилась взять на попечение эту юную девушку…
Парижские тайны. Том 1, Эжен Сю, 1843г.Что же Ваше преподобие не перешли тогда на бас, а продолжаете тенором…
Ленин, Антоний Оссендовский, 1930г.Ваше преподобие, согласно выражению Кузьмы Пруткова, может охватить неохватываемое…
Ленин, Антоний Оссендовский, 1930г.Ваше преподобие, леди и джентльмены!
Ключи Царства, Арчибальд Кронин, 1941г.Его преподобие свободен и может принять вас.
Ключи Царства, Арчибальд Кронин, 1941г.Ваше преподобие, – заявляет новобрачный, – вы не больно грамотно выражаетесь.
Время-не-ждет, Джек Лондон, 1919г.Городок наш гудит, люди толпами собираются, особенно же раскипятились его преподобие и миссис Бастер;
Завтрак у Тиффани. Голоса травы (сборник), Трумен Капоте, 1957, 1951г.Его преподобие освятит их для тебя.
Песенка в шесть пенсов и карман пшеницы (сборник), Арчибальд Кронин, 1964, 1969г.Вот ей-богу, ваше преподобие, просто посмотреть взял, – не ожидая для себя ничего хорошего, заныл Долдон.
Генералы песчаных карьеров, Жоржи Амаду, 1937г.Его преподобие Юстас Хенсон приближался к ответственному моменту, который всегда его пугал.
Бремя любви, Мэри Уэстмакотт, 1956г.Чем сейчас обеспокоен его преподобие?
Три любви, Арчибальд Кронин, 1932г.повторила Анна, имея в виду его преподобие отца Мура.
Три любви, Арчибальд Кронин, 1932г.Да, в самом деле, его преподобие ожидает вас.
Три любви, Арчибальд Кронин, 1932г.Она чуть покраснела, опустила глаза и выдохнула: – Да, ваше преподобие, надо будет снова поговорить с торговцем дичью.
Три любви, Арчибальд Кронин, 1932г.Вы присоединитесь к нам, ваше преподобие?
Загнанных лошадей пристреливают, не правда ли? Скажи будущему – прощай, Хорас Маккой, 1935, 1948г.А вы, джентльмены, учитесь преодолевать свою робость, – сказал его преподобие – кажется, с легкой иронией.
Мятежные ангелы. Что в костях заложено. Лира Орфея, Робертсон Дэвис, 1981, 1985, 1988г.Право же, ваше преподобие, – добавлял он уже в бреду, – я человек очень бедный.
Мельмот Скиталец, Чарлз Роберт Метьюрин, 1820г.Его преподобие – человек строгих нравов и великой святости, верность религии соблюдает неукоснительно;
Золотой человек, Мор Йокаи, 1872г.Да только печальную: покойник у нас на судне, ваше преподобие.
Золотой человек, Мор Йокаи, 1872г.Чего не было, того не было, ваше преподобие.
Золотой человек, Мор Йокаи, 1872г.Она выпила семь бокалов шампанского, – заметил его преподобие, понизив голос.
Ярмарка тщеславия, Уильям Мейкпис Теккерей, 1848г.После обеда она пила вишневую наливку, – продолжал его преподобие, – а к кофе – кюрасо.
Ярмарка тщеславия, Уильям Мейкпис Теккерей, 1848г.Припадок был такой острый, что Матильда – как выразился его преподобие – едва не «окочурилась».
Ярмарка тщеславия, Уильям Мейкпис Теккерей, 1848г.Его преподобие господин кюре будет обрадован, восхищен, если госпожа Октав не отдыхает сейчас и может принять его.
В сторону Свана, Марсель Пруст, 1913г.Его преподобие не хочет беспокоить госпожу Октав.
В сторону Свана, Марсель Пруст, 1913г.Его преподобие всегда подшучивает над бедной девушкой.
В сторону Свана, Марсель Пруст, 1913г.Почему для сноба так важно, служит его преподобие капелланом у его милости или нет?
Книга снобов, написанная одним из них, Уильям Мейкпис ТеккерейИх преподобие дважды звонили сегодня утром,– чинопочтительно сказал Ред Мюрей.
Улисс, Джеймс Джойс, 1921г.Ваше преподобие, – произнес Ник, натужно изображая радость.
Здесь курят, Кристофер Бакли, 1994г.Стоит ли завидовать бомбейцам с их фонтаном Флоры, когда в наших владениях есть вы, ваше преподобие?
Прощальный вздох мавра, Салман Рушди, 1995г.Его преподобие полагал, что они указывают цены в пенни, потому что и расходы свои привыкли считать в пенни.
Другая жизнь, Лайонел Шрайвер, 2010г.Вы хотели что-нибудь обо мне узнать, поэтому я попросила его преподобие Саймона Симплесса из церкви Св.
Клуб любителей книг и пирогов из картофельных очистков, Энни Бэрроуз, 2008г.Его преподобие знает меня с детства и очень любит.
Клуб любителей книг и пирогов из картофельных очистков, Энни Бэрроуз, 2008г.Теперь он отвернулся и обратился к чему-то над головой преподобного Каннингема: – Я полагаю, ваше преподобие, вы сделаете с телом все…
Люди среди деревьев, Ханья Янагихара, 2013г.