52 предложения со словом «пробубнивший»
Виктор не нашёл ничего лучшего, как неопределённо пробубнить:
Белая Лилия, С. Н. Ходоров, 2015г.Вконец расстроенный и опечаленный Борис не нашёл ничего лучшего как грустно пробубнить:
Русский акцент, С. Н. Ходоров, 2017г.Собрав все мужество, что во мне было, я смог пробубнить себе под нос:
Песочные часы, Макс Фетт, 2019г.Максимально девочка могла пробубнить что-то вроде «так надо» или «сегодня без него никак», и на этом диалог заканчивался.
Мост над пропастью жизни, Олеся ТихоноваЯ не успеваю произнести до конца, как он чуть ли не подает на меня, пытаясь что-то пробубнить.
Инфимум, Ланкова АнжеликаИз темноты предостерегающе пробубнил Тимохин:
Сашка Жегулев, Леонид Андреев, 1911г.Под сводами зала пробубнил голос усталой женщины, неразборчивое диспетчерское объявление.
Ритуальные принадлежности, Игорь ЛитвиненкоМиссис Рэмзи невольно улыбнулась, и в самом деле скоро, бродя взад-вперед по террасе, он эту фразочку пробубнил, обронил, – умолк.
На маяк, Вирджиния Вулф, 1927г.Хотя тебе никто не разрешал, – пробубнила Бриджит с набитым ртом.
При блеске дня, Джон Пристли, 1946г.Ну что ты, старина, что ты, ей-богу, нет, – заплетающимся языком пробубнил верзила.
Возраст зрелости, Жан-Поль Сартр, 1945г.Свернув за угол, он наткнулся на нечто розовое и плотное – ахнув, оно пробубнило:
Мудрая кровь, Фланнери О'Коннор, 1952г.Знаешь, – пробубнил он, – дядя Джо обещал дать мне пенни.
Три любви, Арчибальд Кронин, 1932г.Я делаю все как надо, – мрачно пробубнил он, – на днях все образуется, если ты раньше не добьешь меня.
Три любви, Арчибальд Кронин, 1932г.обиженно пробубнил Питер, поглаживая сверкающий корпус.
Три любви, Арчибальд Кронин, 1932г.Как я хотела бы, чтобы все это поскорее закончилось, – монотонно пробубнила она.
Загнанных лошадей пристреливают, не правда ли? Скажи будущему – прощай, Хорас Маккой, 1935, 1948г.Линия давно обдумана – угрожающе, но и доверительно пробубнил Стригалев.
Белые одежды, Владимир Дудинцев, 1986г.холодея от ужаса, пробубнил он, подсаживая очки на лоб.
Сибирская роза, Анатолий СанжаровскийЯ сейчас.– Смущённо пробубнил парень и ушёл в комнату.
Рваная линия жизни, Дмитрий А. Макаров, 2019г.Похоже я сошёл с ума, – тихо пробубнил он и отключился.
VIP 2. По образу и подобию, Тихон Калинин, 2019г.В порядке, – еле слышно пробубнил Данил, вытирая влажный лоб рукавом.
VIP 2. По образу и подобию, Тихон Калинин, 2019г.Сглотнув, я пробубнила, что с ними всё в порядке, и с той минуты он ни разу ко мне не обратился.
Добровольная зависимость, Елена Барлоу, 2017г.И чего, – пробубнил, – убиваться его так?
Жених и невеста, Анатолий Санжаровский, 1978г.делая вид, что он вовсе не унывает, прокричал, разворачивая машину, Федор Иванович, а Иван Евдокимович раздраженно пробубнил:
Волга-матушка река. Книга 1. Удар, Федор Иванович Панфёров, 1953г.Он советский, а не твой, – пробубнил Афонька, – я вот тятьке скажу, он шугнет отсюда…
Где-то гремит война, Виктор Астафьев, 1958–1988г.пробубнил один из братанов, бодуче глянув на Исусика.
Где-то гремит война, Виктор Астафьев, 1958–1988г.Очень неприятно, – пробубнил он, нервно барабаня пальцами по столу.
Семья Звонаревых. Том 2, Александр Николаевич Степанов, 1959-1963г.Какая, к черту, мать, не было у меня никакой матери, – пробубнила в ответ Урсула.
Бразилия, Джон Апдайк, 1994г.Я пробубнил в ответ что-то невразумительное, повесил трубку и выключил свет.
Мой любимый sputnik, Харуки Мураками, 1999г.Пойду, пожалуй, – пробубнила Сабина, открывая дверь машины.
Счастливые шаги под дождем, Джоджо Мойес, 2002г.Повторять больше не буду, – пробубнив что-то себе под нос, покачал головой дед.
Счастливые шаги под дождем, Джоджо Мойес, 2002г.Мне больше не нужны ваши письма, – пробубнил он.
Верные, безумные, виновные, Лиана Мориарти, 2016г.Но и этого она не сказала Симону, потому что могла представить, как тот в ответ пробубнит что-то вроде: «Избавь меня от этих избитых истин».
Почерк судьбы, Шарлотта Лукас, 2016г.Жаль, что не будет тебя, – заученно пробубнила Джорджина.
Тени прошлого, Джулиан Феллоуз, 2008г.мне оч-чень жаль, – заикаясь, пробубнила я.
Дочь того самого Джойса, Аннабел Эббс, 2016г.Затем она разрыдалась и пробубнила между двумя всхлипываниями:
Монологи о наслаждении, апатии и смерти (сборник), Рю Мураками, 1993г.Ему было ужасно лень повторять историю, которую он только что изложил полицейским, но все же он еще раз пробубнил ее с начала до конца.
Маленькая страна, Гаэль Фай, 2016г.Как мило с ее стороны, – пробубнил Соломон.
Крайне нелогичное поведение, Джон Кори Уэйли, 2016г.Ну вроде того, – пробубнил Альфи.
Слушай Луну, Майкл Морпурго, 2014г.Лучше бы он утонул, – недовольно пробубнил он, – теперь придется тащить на базу.
Калі цвіла чаромха (зборнік), Коллектив авторов, 2014г.Нет, я их просто кормлю, – пробубнил Роберт.
Патрик Мелроуз. Книга 2 (сборник), Эдвард Сент-Обин, 2006, 2011г.Сто тысяч юаней, – пробубнил себе под нос Ню Сяоши.
Дети стадной эпохи, Лю Чжэньюнь, 2017г.Ее жест вызвал целую бурю эмоций – кто застонал, кто завопил, а Исихара даже пробубнил:
Хиты эпохи Сёва, Рю Мураками, 1994г.Он вложил ей в руки конверт и торопливо ушел, пробубнив что-то на прощанье.
Проклятие семьи Пальмизано, Рафел Надал, 2015г.Пробубнив так целых сорок минут, Макаллистер остановился и повернулся лицом к классу.
Общество мертвых поэтов, Нэнси Горовиц-Клейнбаум, 1989г.Скажите ей, я сожалею, – пробубнил Джонсон, шевеля искалеченной челюстью.
Комната на Марсе, Рэйчел Кушнер, 2018г.Он только пробубнил ее имя еще три раза.
Госпожа Ким Чжи Ен, рожденная в 1982 году, Те Нэм Джу, 2016г.Угу, – пробубнил Смайт, ведя Шэя в камеру.
Новое сердце, Джоди Пиколт, 2008г.Потому что птица мне нравится, – пробубнил Шэй.
Новое сердце, Джоди Пиколт, 2008г.Чуть не столкнулись, могла произойти авария, – пробубнил он, но Рурк не удостоил его и взглядом.
Непосредственный человек, Ричард Руссо, 1997г.Башмаков сбивчиво, краснея, потея и путаясь в бумажках, пробубнил свой рассказец.
Замыслил я побег, Юрий Поляков, 1999г.снова пробубнил Илюха, но я его заглушил.
Попытки любви в быту и на природе, Анатолий Тосс, 2007г.не то спрашивая, не то утверждая, неопределенно пробубнил он.
Что посмеешь, то и пожнёшь, Анатолий Санжаровский, 1991г.