52 предложения со словом «работорговец»

1

Может охранять дом и молодую супругу, – не смущаясь, продолжал работорговец.

Пурпур и яд, Александр Немировский, 1973г.
0
0
2

Покупатели начали понимать, что работорговец шутит.

Пурпур и яд, Александр Немировский, 1973г.
0
0
3

Мосх Гарс, – представлял работорговец следующего невольника.

Пурпур и яд, Александр Немировский, 1973г.
0
0
4

Она поняла, что работорговец предлагал хозяину продать одного из его негров.

Хижина дяди Тома, Гарриет Бичер-Стоу, 1851г.
0
0
5

Я проживал в Колоссах, когда меня захватил силой один работорговец;

От тьмы к свету, Фредерик Фаррар
0
0
6

воскликнул работорговец, поворачиваясь к мистеру Шелби. 

Хижина дяди Тома, или Жизнь среди униженных, Гарриет Бичер-Стоу, 1852г.
0
0
7

ответил работорговец, потом снова фамильярно похлопал мистера Шелби по плечу и добавил: – Ну, сколько вы хотите за эту красотку?

Хижина дяди Тома, или Жизнь среди униженных, Гарриет Бичер-Стоу, 1852г.
0
0
8

Ну, хоть мальчишку-то отдайте, – настаивал работорговец.

Хижина дяди Тома, или Жизнь среди униженных, Гарриет Бичер-Стоу, 1852г.
0
0
9

Работорговец откинулся на спинку стула и с добродетельным видом скрестил руки на груди – ни дать ни взять второй Уилберфорс.

Хижина дяди Тома, или Жизнь среди униженных, Гарриет Бичер-Стоу, 1852г.
0
0
10

И работорговец захохотал, весьма довольный собой.

Хижина дяди Тома, или Жизнь среди униженных, Гарриет Бичер-Стоу, 1852г.
0
0
11

Работорговец с поклоном вышел из комнаты.

Хижина дяди Тома, или Жизнь среди униженных, Гарриет Бичер-Стоу, 1852г.
0
0
12

И все же Элиза была почти уверена, что работорговец предложил мистеру Шелби продать ему ее сына.

Хижина дяди Тома, или Жизнь среди униженных, Гарриет Бичер-Стоу, 1852г.
0
0
13

К хозяину пришел работорговец, они сидят в столовой и разговаривают.

Хижина дяди Тома, или Жизнь среди униженных, Гарриет Бичер-Стоу, 1852г.
0
0
14

Перед ее мысленным взором встал работорговец.

Хижина дяди Тома, или Жизнь среди униженных, Гарриет Бичер-Стоу, 1852г.
0
0
15

Работорговец и мистер Шелби сидели в той же столовой, за тем же столом, на котором возле чернильницы лежали какие-то бумаги.

Хижина дяди Тома, или Жизнь среди униженных, Гарриет Бичер-Стоу, 1852г.
0
0
16

Ну, вот и покончили, – сказал работорговец, вставая из-за стола.

Хижина дяди Тома, или Жизнь среди униженных, Гарриет Бичер-Стоу, 1852г.
0
0
17

Да вы сами только что это сделали, сэр, – сказал работорговец.

Хижина дяди Тома, или Жизнь среди униженных, Гарриет Бичер-Стоу, 1852г.
0
0
18

И меня могут вынудить, – сказал работорговец

Хижина дяди Тома, или Жизнь среди униженных, Гарриет Бичер-Стоу, 1852г.
0
0
19

Завтра утром работорговец возьмет вас обоих, а хозяин уедет из дому на это время.

Хижина дяди Тома, или Жизнь среди униженных, Гарриет Бичер-Стоу, 1852г.
0
0
20

крикнул Энди, торжествующе взмахнув рукой, и, когда незадачливый работорговец отошел на приличное расстояние, скорчил ему вслед зверскую гримасу.

Хижина дяди Тома, или Жизнь среди униженных, Гарриет Бичер-Стоу, 1852г.
0
0
21

Работорговец струсил и сказал уже совсем другим тоном:

Хижина дяди Тома, или Жизнь среди униженных, Гарриет Бичер-Стоу, 1852г.
0
0
22

Если б это был ваш Гарри или ваш Уилли, сударыня, и жестокий работорговец должен был бы отнять его у вас завтра утром;

Хижина дяди Тома, или Жизнь среди униженных, Гарриет Бичер-Стоу, 1852г.
0
0
23

Запомни это хорошенько, – ввязался в разговор работорговец, – и не вздумай надуть мистера Шелби.

Хижина дяди Тома, или Жизнь среди униженных, Гарриет Бичер-Стоу, 1852г.
0
0
24

Непременно извещу, – ответил работорговец

Хижина дяди Тома, или Жизнь среди униженных, Гарриет Бичер-Стоу, 1852г.
0
0
25

Работорговец увидел ее уже у самого берега, спрыгнул с седла и, окликнув Сэма и Энди, кинулся в погоню за ней, словно гончая за оленем.

Хижина дяди Тома, или Жизнь среди униженных, Гарриет Бичер-Стоу, 1852г.
0
0
26

рявкнул на него работорговец.

Хижина дяди Тома, или Жизнь среди униженных, Гарриет Бичер-Стоу, 1852г.
0
0
27

крикнул работорговец, замахиваясь на них хлыстом.

Хижина дяди Тома, или Жизнь среди униженных, Гарриет Бичер-Стоу, 1852г.
0
0
28

Он самый, сэр, – ответил работорговец

Хижина дяди Тома, или Жизнь среди униженных, Гарриет Бичер-Стоу, 1852г.
0
0
29

Этот работорговец явится к нам завтра утром, по свежим следам.

Хижина дяди Тома, или Жизнь среди униженных, Гарриет Бичер-Стоу, 1852г.
0
0
30

Дверь распахнулась настежь, и работорговец появился на пороге.

Хижина дяди Тома, или Жизнь среди униженных, Гарриет Бичер-Стоу, 1852г.
0
0
31

В сущности, работорговец напрасно расточал красноречие, ибо куда же может убежать человек, у которого ноги закованы в тяжелые железные кандалы?

Хижина дяди Тома, или Жизнь среди униженных, Гарриет Бичер-Стоу, 1852г.
0
0
32

Сколь же ты тощ, работорговец.

Секта-2, Алексей Колышевский, 2009г.
0
0
33

Вы садитесь, садитесь, так где этот работорговец?

Сборник редакторских анонсов литературного портала Изба-читальня. Том второй. Проза, Группа авторов, 2016г.
0
0
34

Любезный работорговец, не трудитесь!

Адамово Яблоко, Ольга Погодина-Кузмина, 2011г.
0
0
35

Но работорговец гнусавил одно: «пятьсот золотых».

Сады небесных корней, Ирина Муравьева, 2017г.
0
0
36

Да, – тем же тоном отвечал работорговец, – ублажаем души людей.

Учитель истории, Канта Ибрагимов
0
0
37

Я не работорговец, в отличие от вас, и Церковь Христова своих не сдаёт, как известно, – снова без всякого выражения сказал Инквизитор. 

Рыцарский роман вернулся. Сумейте его узнать, Мария Буркова
0
0
38

Она не просто эксплуататор трудового народа, она – работорговец.

Жмых. Роман, Наталья Елизарова
0
0
39

Наверное, именно так ощущают себя запуганные пленные наложницы, когда алчный работорговец показывает живой товар бесстыжим покупателям.

Женские мистерики, Юлия Анатольевна Нифонтова, 2011г.
0
0
40

Зовите, как хотите, господин, – услужливо сказал работорговец.

Гладиус. Приключения во временах эпох, Ирэна Гемини
0
0
41

Мой отец больше смыслит в торговле, мой дядя работорговец и всю свою жизнь провел в Фарии, на ее невольничьих рынках.

Змеиные тропы. Летопись Подлунного мира, Айрин Бран
0
0
42

И по воле судьбы или злого рока в один дождливый день, когда серые тучи закрывали собой солнце, в их деревню прибыл один богатый работорговец.

Истра, Артём Цветков
0
0
43

Работорговец шёл не спеша, важно опираясь на трость.

Истра, Артём Цветков
0
0
44

Курчавобородый эллин в темной широкополой шляпе был не оратором, доказывавшим преимущество демократии перед тиранией, а работорговцем.

Пурпур и яд, Александр Немировский, 1973г.
0
1
45

Но ведь на красивых чаще нападают работорговцы, потому что красивые рабы дороже ценятся.

Большая книга лучших притч всех времен и народов, Коллектив авторов, 2016г.
1
0
46

Пленники были безжалостно проданы работорговцу по обычаю дикарей.

Жребий брошен, Людмила Шаховская
0
0
47

Снова перед ее внутренним взором мелькнул образ работорговца.

Хижина дяди Тома, Гарриет Бичер-Стоу, 1851г.
0
0
48

На самом деле мы арабские работорговцы, а их думаем похитить и продать.

Изгои, Сьюзан Хинтон, 1967г.
0
0
49

Он продал Артиста работорговцу за 800 долларов.

Выбор Софи, Уильям Стайрон, 1979г.
0
0
50

Перед ним в бесхитростно простой позе стояла Жиллетта, как юная грузинка, пугливая и невинная, похищенная разбойниками и отведенная к работорговцу.

Неведомый шедевр, Оноре де Бальзак, 1831г.
0
0
51

Кто знает, о чем толкуют в термах, в цирке, на рынке, в школах ланист, в лавках работорговцев и даже в аренариях?

Камо грядеши, Генрик Сенкевич, 1896г.
0
0
52

По дороге, в гостинице, кто-то ударил почтенного старика ножом, а его жену и ребенка увели работорговцы – защищая их, я и потерял эти два пальца.

Камо грядеши, Генрик Сенкевич, 1896г.
0
0
Хотите добавить свое предложение к слову «работорговец»?

Комментарии (0)