52 предложения со словом «рудивший»
Долговязая, нелепая фигура Руди и седой колобок Труди, вот что я вижу, закрывая глаза после тяжелого дня и бесполезной попытки перепить старика Руди.
Сон городского воробья, Мария Витальевна Полянская, 2001г.Руди, Руди, если бы я не знал на что ты способен то давно оторвал твою башку!
Рабыня монстра, Юлия БелоброваОна с первой минуты знала: бедняжке Руди не жить.
Улисс, Джеймс Джойс, 1922г.Личико карлика, лиловое, сморщенное, как было у малютки Руди.
Улисс, Джеймс Джойс, 1922г.Мама бедная мамочка и малютка Руди.
Улисс, Джеймс Джойс, 1922г.После Руди никогда уже не получала от этого удовольствия.
Улисс, Джеймс Джойс, 1922г.Спасибо, Руди, – сказала мать.
Богач, бедняк, Ирвин Шоу, 1969г.Гретхен осмотрелась, проверяя, не пришел ли, случайно, Руди встретить ее.
Богач, бедняк, Ирвин Шоу, 1969г.Будь Руди сейчас здесь, они могли бы пообедать в ресторанчике, а потом, возможно, и отправиться в кино.
Богач, бедняк, Ирвин Шоу, 1969г.Но тут она вспомнила, что Руди уехал со своей школьной командой на соревнование по легкой атлетике в соседний городок.
Богач, бедняк, Ирвин Шоу, 1969г.Вы правы, это подпись Руди, – снова поглядев на лист, согласился Аксель.
Богач, бедняк, Ирвин Шоу, 1969г.Но старший сын решил, что отцу пора заняться ушами, и Руди оказался здесь.
Клиника: анатомия жизни, Артур Хейли, 1959г.Руди поднял на врача исполненный благожелательного любопытства взгляд.
Клиника: анатомия жизни, Артур Хейли, 1959г.Я не слышал, что вы сказали, – терпеливо объяснил Руди.
Клиника: анатомия жизни, Артур Хейли, 1959г.В этот момент врач был страшно рад глухоте старого Руди, стыдясь своей вспышки.
Клиника: анатомия жизни, Артур Хейли, 1959г.Мы поженились всего пять дней назад, Руди, – сказала Кейт.
Нищий, вор. Ночной портье, Ирвин Шоу, 1977,1975г.«Вечно люди стараются переложить всю ответственность на Руди», – подумала Гретхен.
Нищий, вор. Ночной портье, Ирвин Шоу, 1977,1975г.Я позвоню вам из гостиницы, Руди, как только буду в силах разговаривать, – сказала Кейт.
Нищий, вор. Ночной портье, Ирвин Шоу, 1977,1975г.Не расстраивайся так, Руди, – сказала она.
Нищий, вор. Ночной портье, Ирвин Шоу, 1977,1975г.И вот тогда, как и сейчас и как всегда, все уладил Руди.
Нищий, вор. Ночной портье, Ирвин Шоу, 1977,1975г.Я хотел сказать вам, – продолжал он, – что ваш брат Руди – человек необыкновенный.
Нищий, вор. Ночной портье, Ирвин Шоу, 1977,1975г.«Ни в чем бы мы не увязли, – подумала Гретхен, – если бы Руди давал жене меньше воли и сидел бы с ней в другом полушарии».
Нищий, вор. Ночной портье, Ирвин Шоу, 1977,1975г.Что представляли собой мои брат и сестра?» То есть вы и Руди.
Нищий, вор. Ночной портье, Ирвин Шоу, 1977,1975г.«Посмотри на Руди, – говорил он.
Нищий, вор. Ночной портье, Ирвин Шоу, 1977,1975г.Руди позаботится о нем, сказала она Дуайеру.
Нищий, вор. Ночной портье, Ирвин Шоу, 1977,1975г.Но теперь она была не очень-то уверена, что Руди или кто-либо другой способен это сделать.
Нищий, вор. Ночной портье, Ирвин Шоу, 1977,1975г.Он не желает иметь ничего общего с Руди.
Нищий, вор. Ночной портье, Ирвин Шоу, 1977,1975г.Если Руди начнет нажимать на парня – с самыми лучшими намерениями, не сомневаюсь, – будет беда.
Нищий, вор. Ночной портье, Ирвин Шоу, 1977,1975г.Я не хочу сказать, что Руди не человек, – поспешно добавил Дуайер, – просто он не из тех, кого Уэсли считает людьми.
Нищий, вор. Ночной портье, Ирвин Шоу, 1977,1975г.Если этот сукин сын не подох, дядя Руди вытащит его отсюда.
Нищий, вор. Ночной портье, Ирвин Шоу, 1977,1975г.Мистер Руди Джордах умеет улаживать любые неприятности.
Нищий, вор. Ночной портье, Ирвин Шоу, 1977,1975г.Я бы на ней не женился, но Руди мыслит по-иному.
Нищий, вор. Ночной портье, Ирвин Шоу, 1977,1975г.Руди, а тебе не приходило в голову просто выйти из игры?
Нищий, вор. Ночной портье, Ирвин Шоу, 1977,1975г.Вам это лучше знать, Руди, – ответил Дуайер.
Нищий, вор. Ночной портье, Ирвин Шоу, 1977,1975г.Господи помилуй, Руди, – взмолилась Гретхен, – я уже не в том возрасте, чтобы ходить в няньках.
Нищий, вор. Ночной портье, Ирвин Шоу, 1977,1975г.Руди, – окликнула его из машины Гретхен, – мы можем опоздать.
Нищий, вор. Ночной портье, Ирвин Шоу, 1977,1975г.Большое вам спасибо, Руди, – с облегчением вздохнул Дуайер.
Нищий, вор. Ночной портье, Ирвин Шоу, 1977,1975г.Спасибо, Руди, – покачал головой Дуайер, – но я уже ел.
Нищий, вор. Ночной портье, Ирвин Шоу, 1977,1975г.Я не ради разговоров о деньгах добирался на попутках из Индианаполиса в Нью-Йорк, дядя Руди, – тихо сказал Уэсли.
Нищий, вор. Ночной портье, Ирвин Шоу, 1977,1975г.Не стоит поднимать шум, дядя Руди, – отозвался Уэсли и осторожно поставил стакан на пол.
Нищий, вор. Ночной портье, Ирвин Шоу, 1977,1975г.Не люблю хвастаться, дядя Руди, но вы посмотрите, что отец сделал из меня.
Нищий, вор. Ночной портье, Ирвин Шоу, 1977,1975г.А в этот раз, дядя Руди, я хочу поговорить с вами об отце.
Нищий, вор. Ночной портье, Ирвин Шоу, 1977,1975г.Дядя Руди, – улыбнулся он, – я только и слышу о том, какой вы богатый.
Нищий, вор. Ночной портье, Ирвин Шоу, 1977,1975г.Я сказал дяде Руди, – начал он, управившись с огромным куском мяса, – почему я хочу знать…
Нищий, вор. Ночной портье, Ирвин Шоу, 1977,1975г.И вас с дядей Руди в том числе…
Нищий, вор. Ночной портье, Ирвин Шоу, 1977,1975г.Все дело в Руди, – медленно сказала Гретхен, кладя на стол вилку и нож.
Нищий, вор. Ночной портье, Ирвин Шоу, 1977,1975г.Ты уж извини, если я выскажусь, Руди.
Нищий, вор. Ночной портье, Ирвин Шоу, 1977,1975г.В нашей семье, – тем временем говорила Гретхен, – любимчиком был Руди.
Нищий, вор. Ночной портье, Ирвин Шоу, 1977,1975г.Снобизма во мне было хоть отбавляй – правда, меньше, чем в Руди, и я считала Тома хулиганом и невеждой.
Нищий, вор. Ночной портье, Ирвин Шоу, 1977,1975г.И когда Руди однажды повел меня на его матч, я пришла в ужас от него и от твоей матери.
Нищий, вор. Ночной портье, Ирвин Шоу, 1977,1975г.Надеюсь, я не слишком обидела тебя, Руди, рассказом о нашем счастливом детстве?
Нищий, вор. Ночной портье, Ирвин Шоу, 1977,1975г.Вы слишком суровы к себе, дядя Руди, – тихо сказал Уэсли.
Нищий, вор. Ночной портье, Ирвин Шоу, 1977,1975г.