52 предложения со словом «софья»
Ах, Софья Петровна, Софья Петровна!
Петербург, Андрей БелыйШептал про себя: «Софья, Софья, я скоро, я сейчас».
Старые фотографии, Елена КрюковаОна уходит, и Софья Михайловна смотрит ей вслед, Наденька скрывается за поворотом, а Софья Михайловна все еще стоит у окна.
Близкие люди, Мария МетлицкаяСофья и Галия были знакомы по Смольному институту, тогда Софья носила девичью фамилию Омирова.
Тайные свидетели Азизы. Книга 1, Амир Гаджи, 2019г.Да-да, Софья Вениаминовна, отлично, Софья Вениаминовна.
Мамба и Ёнка, Татьяна ТроценкоТак вы просто скажите Софье Васильевне, что, дескать, вам известно, Софья Васильевна, мое желание, – она уж поймет.
Саломея, или Приключения, почерпнутые из моря житейского, Александр Вельтман, 1848г.из дочерей одна – Вера, ничем не отличалась от обыкновенных уездных барышень, другая – Софья, – я в Софью влюбился.
Собрание повестей и рассказов в одном томе, Иван ТургеневРайский и Софья сидели сначала в гостиной, потом перешли в кабинет Софьи.
Обрыв, Иван Гончаров, 1869г.Софья, конечно, тоже была Красавицей и умницей, У Софьи было много неудачных романов, но она долго оставалась светлой и хорошей, и мечтала о семье.
Код Женщины. Секреты счастья и гармонии во всех сферах. Практическая психология перемен, Лилия Валерьевна ЛевицкаяТем более и мама и Софья, и муж Софьи ей постоянно об этом говорил…
Код Женщины. Секреты счастья и гармонии во всех сферах. Практическая психология перемен, Лилия Валерьевна ЛевицкаяСофья смотрела в зеркало, зеркало смотрело на Софью.
Зеркало, Екатерина Рождественская, 2017г.Теперь Серафима нуждалась в Софье, но Софья ее не подвела, их дружба стала еще крепче.
Жизнь длиною в жизнь, Александр ЧигаевТак что в социальном смысле девочка спасла Софью в той же степени, что и Софья ее в реальности.
Часть картины. Роман, Анастасия ВолодинаСофья Николаевна с Лидией будут в экипаже только две, напротив в коляске есть скамеечка: вот бы вы с ними…
Обломов, Иван Гончаров, 1859г.Пришла и еще гостья, Софья Ефимовна Преполовенская, жена лесничего, полная, с добродушно-хитрым лицом и плавными движениями.
Мелкий бес, Федор Сологуб, 1902г.Если я влюбился, Софья Ефимовна, то это ни до кого не касается, кроме меня самого и той особы, а вы таким манером выходите в сторонке.
Мелкий бес, Федор Сологуб, 1902г.Барыня милая, Софья Ефимовна, простите вы меня, бабу пьяную.
Мелкий бес, Федор Сологуб, 1902г.Софья сверкнула сердитыми и хитрыми глазами на Варвару, встала и сказала с притворным смехом:
Мелкий бес, Федор Сологуб, 1902г.Когда обедня кончилась, Софья Васильевна подошла к старушке поблагодарить ее.
Саломея, или Приключения, почерпнутые из моря житейского, Александр Вельтман, 1848г.Софья Васильевна непременно сказала бы на это еще кое-что;
Саломея, или Приключения, почерпнутые из моря житейского, Александр Вельтман, 1848г.Но Софья Васильевна сдержала слово: на другой же день прислала за ней дрожки.
Саломея, или Приключения, почерпнутые из моря житейского, Александр Вельтман, 1848г.Софья Васильевна особенно полюбила с некоторого времени подобного рода старушек.
Саломея, или Приключения, почерпнутые из моря житейского, Александр Вельтман, 1848г.Сначала Софья Васильевна вспылила.
Саломея, или Приключения, почерпнутые из моря житейского, Александр Вельтман, 1848г.Я тебе говорю, что Саломея будет замужем, – сказала решительно Софья Васильевна, – по крайней мере я буду знать, что она пристроена.
Саломея, или Приключения, почерпнутые из моря житейского, Александр Вельтман, 1848г.ах, более мой, да я ей найду тотчас жениха, – сказала Софья Васильевна, обрадовавшись этой мысли.
Саломея, или Приключения, почерпнутые из моря житейского, Александр Вельтман, 1848г.Ну, матушка-сударыня, Софья Васильевна, клад вам бог посылает!
Саломея, или Приключения, почерпнутые из моря житейского, Александр Вельтман, 1848г.Надо вам сказать, что Софья Васильевна решительно принялась за попечение поправить дела свои выдачей которой-нибудь из дочерей замуж.
Саломея, или Приключения, почерпнутые из моря житейского, Александр Вельтман, 1848г.спросила торопливо и Софья Васильевна на радостное извещение о кладе.
Саломея, или Приключения, почерпнутые из моря житейского, Александр Вельтман, 1848г.Софья Васильевна пошла к Петру Григорьевичу в кабинет.
Саломея, или Приключения, почерпнутые из моря житейского, Александр Вельтман, 1848г.На другой день около обеда Петр Григорьевич и Софья Васильевна похаживали вдоль по комнатам и посматривали в окна вдоль по улице.
Саломея, или Приключения, почерпнутые из моря житейского, Александр Вельтман, 1848г.Только что какой-нибудь офицер пронесется в экипаже, то или Петр Григорьевич, или Софья Васильевна, кто прежде вскрикнет: «Не это ли он?»
Саломея, или Приключения, почерпнутые из моря житейского, Александр Вельтман, 1848г.Софья Васильевна, напротив, очень приветливо повторила: «Покорно просим!»
Саломея, или Приключения, почерпнутые из моря житейского, Александр Вельтман, 1848г.спросила приветливо Софья Васильевна.
Саломея, или Приключения, почерпнутые из моря житейского, Александр Вельтман, 1848г.Софья Васильевна просто пришла в отчаяние и готова была вцепиться в мужа.
Саломея, или Приключения, почерпнутые из моря житейского, Александр Вельтман, 1848г.Извольте, Софья Васильевна, отвечать: для какой целят вы пригласили в дом Федора Петровича?
Саломея, или Приключения, почерпнутые из моря житейского, Александр Вельтман, 1848г.Софья Васильевна не договорила, слезы хлынули градом, она зарыдала.
Саломея, или Приключения, почерпнутые из моря житейского, Александр Вельтман, 1848г.Петр Григорьевич и Софья Васильевна сели за стол.
Саломея, или Приключения, почерпнутые из моря житейского, Александр Вельтман, 1848г.Петр Григорьевич был очень доволен собою, а Софья Васильевна несколько сердита.
Саломея, или Приключения, почерпнутые из моря житейского, Александр Вельтман, 1848г.но Софья Васильевна так умела ловко спрашивать, подсказывать ответы, а иногда и отвечать вместо гостя;
Саломея, или Приключения, почерпнутые из моря житейского, Александр Вельтман, 1848г.Ну, что, сударыня, Софья Васильевна, как вам понравились?
Саломея, или Приключения, почерпнутые из моря житейского, Александр Вельтман, 1848г.Вот, сударыня, Софья Васильевна, и затруднение!
Саломея, или Приключения, почерпнутые из моря житейского, Александр Вельтман, 1848г.грустно произнесла Софья Васильевна, – правда твоя, – при Саломее Кати не заметишь.
Саломея, или Приключения, почерпнутые из моря житейского, Александр Вельтман, 1848г.Софья Васильевна просит вас сегодня на чашку чаю.
Саломея, или Приключения, почерпнутые из моря житейского, Александр Вельтман, 1848г.а другой, Софья Васильевна говорит, двадцать пятый, ан и все двадцать восемь.
Саломея, или Приключения, почерпнутые из моря житейского, Александр Вельтман, 1848г.Между нами сказать, Софья Васильевна объявила сначала ей, что вот бог посылает жениха – она и слышать не хотела и не хочет показываться на глаза.
Саломея, или Приключения, почерпнутые из моря житейского, Александр Вельтман, 1848г.но Софья Васильевна не замечает, что делает Саломея.
Саломея, или Приключения, почерпнутые из моря житейского, Александр Вельтман, 1848г.Софья Васильевна идет за деньгами.
Саломея, или Приключения, почерпнутые из моря житейского, Александр Вельтман, 1848г.Софья Васильевна рассказала ей, как Саломея помешала переговору с Федором Петровичем, и велела просить его на следующий день на вечер.
Саломея, или Приключения, почерпнутые из моря житейского, Александр Вельтман, 1848г.Софья Васильевна в отчаянии и в слезах, а Петр Григорьевич ходит по комнатам, ломает себе руки и гремит на весь дом:
Саломея, или Приключения, почерпнутые из моря житейского, Александр Вельтман, 1848г.Но Софья Васильевна была в отчаянии.
Саломея, или Приключения, почерпнутые из моря житейского, Александр Вельтман, 1848г.сказала Софья Васильевна, залившись слезами.
Саломея, или Приключения, почерпнутые из моря житейского, Александр Вельтман, 1848г.спросила нетерпеливо Софья Васильевна.
Саломея, или Приключения, почерпнутые из моря житейского, Александр Вельтман, 1848г.