52 предложения со словом «хормейстер»
Хормейстер же Джаспер, хоть и пытался из ревности убить своего племянника, в этой экранизации терпел неудачу.
Тайна Эдвина Друда. В переводе Свена Карстена, с окончанием и комментариями, Чарльз ДиккенсЯ собирался сказать, что ты в короткое время смог добиться у всех огромного уважения – и как хормейстер, и как первый певец в соборе.
Тайна Эдвина Друда. В переводе Свена Карстена, с окончанием и комментариями, Чарльз ДиккенсТут его внимание привлёк свет в окнах домика над воротами – вероятно, хормейстер ещё не ложился.
Тайна Эдвина Друда. В переводе Свена Карстена, с окончанием и комментариями, Чарльз ДиккенсОчень на это рассчитываю, – серьёзно ответил хормейстер.
Тайна Эдвина Друда. В переводе Свена Карстена, с окончанием и комментариями, Чарльз ДиккенсОтец-настоятель отправляется ужинать, соборный пристав возвращается к жене пить чай, а хормейстер спешит к своему пианино.
Тайна Эдвина Друда. В переводе Свена Карстена, с окончанием и комментариями, Чарльз ДиккенсНадеюсь, – отвечает хормейстер.
Тайна Эдвина Друда. В переводе Свена Карстена, с окончанием и комментариями, Чарльз ДиккенсПосле этого неприятного момента хормейстер принимает за лучшее немедленно начать спуск.
Тайна Эдвина Друда. В переводе Свена Карстена, с окончанием и комментариями, Чарльз ДиккенсЗа спиной мистера Грюджиуса хормейстер, пошатываясь, встал на ноги, глухо застонал и вцепился себе в волосы.
Тайна Эдвина Друда. В переводе Свена Карстена, с окончанием и комментариями, Чарльз ДиккенсМладший каноник ответил в том смысле, что хормейстер уже почти совершенно оправился от перенесённого несколько месяцев назад нервного срыва.
Тайна Эдвина Друда. В переводе Свена Карстена, с окончанием и комментариями, Чарльз ДиккенсМой друг господин мэр, я уверен, скажет Вам то же самое, – добавил хормейстер.
Тайна Эдвина Друда. В переводе Свена Карстена, с окончанием и комментариями, Чарльз Диккенс«Бриииик!» – просвиристел басом хормейстер, после того как все остальные умолкли.
Тим, Колин Маккалоу, 1974г.Клетчатый специалист-хормейстер проорал:
Весь Булгаков, Михаил БулгаковЗамечательный хормейстер Серго Михайлович бесконечно страдал, подгоняя басы, которые с досадным постоянством на полтакта зависали во вступлении.
Две повести о Манюне, Наринэ Абгарян, 2015г.Метался по коридорам музыкальной школы обезумевший от волнения хормейстер Серго Михайлович.
Две повести о Манюне, Наринэ Абгарян, 2015г.У капота грузовика, при полном параде, в бархатном пиджаке и кружевном жабо, безутешно рыдал хормейстер Серго Михайлович.
Две повести о Манюне, Наринэ Абгарян, 2015г.хормейстер запнулся, – драндулете?
Две повести о Манюне, Наринэ Абгарян, 2015г.выкрикивал хормейстер, подсаживая каждого ребенка в кузов.
Две повести о Манюне, Наринэ Абгарян, 2015г.клокотал хормейстер в трубку так, что слышно было на всю округу.
Две повести о Манюне, Наринэ Абгарян, 2015г.Если бы не наш отважный хормейстер, то я, наверное, играла бы, не останавливаясь, до следующего юбилея колхоза «Заветы Ильича».
Две повести о Манюне, Наринэ Абгарян, 2015г.Хормейстер сначала хотел его от своих уроков освободить, но Лёня во время пения не заикался, что и продемонстрировал преподавателю.
Волк советской эстрады, Юлия ВолкодавАнна – 45 лет, хормейстер в доме-интернате г.
Виртуальный пожар. Повесть в письмах. Часть 1, Наталия ПименоваЕго создатель и первый директор, известный хормейстер А.
Творчество Р. К. Щедрина: эволюция, жанровые и звуковые эксперименты. VI том учебного курса «Отечественная музыкальная культура XX – первой четверти XXI века», С. В. ВенчаковаНу при чем здесь хормейстер Маркелл Безбородый!
Разговорные тетради Сильвестра С., Леонид Бежин, 2019г.Когда наш хормейстер понял, что это бедствие для хора, решил исправить свою оплошность – предложил просто открывать рот.
По морю памяти. Рассказы, Юрий ЯкунинГлавный хормейстер представляет меня хору, я взволнован…
Солнце, вино и поджаристый хлеб во Франции., Александр СтароторжскийСообщаю Вам, что главный хормейстер поссорился с администрацией и ушёл из театра.
Солнце, вино и поджаристый хлеб во Франции., Александр СтароторжскийНо хормейстер твердил: «Не слушай никого!
Онейроид, Павел Ёлкин, 2017г.Да и хормейстер этот исчез из его жизни, и больше они не встречались.
Онейроид, Павел Ёлкин, 2017г.Игорь Васильевич молодой, заинтересованный хормейстер, с ним легко сотрудничать.
Верхнее ля, Вера Григорьевна СобкоПепко размыслил и изъявил согласие познакомиться с таинственным хормейстером.
Черты из жизни Пепко, Дмитрий Мамин-Сибиряк, 1894г.Уолтерс обвинил хормейстера Джаспера в убийстве Эдвина Друда.
Тайна Эдвина Друда. В переводе Свена Карстена, с окончанием и комментариями, Чарльз ДиккенсВот взвесьте-ка сами на руке, – отвечает Дердлс, передавая ключи хормейстеру.
Тайна Эдвина Друда. В переводе Свена Карстена, с окончанием и комментариями, Чарльз ДиккенсЭто оскорбление вызывает новый шквал камней и диких воплей, который заставляет хормейстера чуть не бегом спасаться в переулке.
Тайна Эдвина Друда. В переводе Свена Карстена, с окончанием и комментариями, Чарльз ДиккенсЯ вспоминаю, мамочка, что как раз в эти дни у нашего хормейстера Джаспера гостит его племянник, молодой Эдвин Друд.
Тайна Эдвина Друда. В переводе Свена Карстена, с окончанием и комментариями, Чарльз ДиккенсРядом с Розой стояла Елена, одной рукой приобняв её за талию, глаза же её неотрывно следили за хормейстером.
Тайна Эдвина Друда. В переводе Свена Карстена, с окончанием и комментариями, Чарльз ДиккенсМистер Криспаркл закрывает за хормейстером дверь и остаётся стоять со шляпой своего трудного воспитанника в руках.
Тайна Эдвина Друда. В переводе Свена Карстена, с окончанием и комментариями, Чарльз ДиккенсПройдя ещё несколько кварталов по Главной улице, он свернул в каменную арку под домиком хормейстера, поднялся по ступенькам к его двери и постучал.
Тайна Эдвина Друда. В переводе Свена Карстена, с окончанием и комментариями, Чарльз Диккенсв записке почерком хормейстера было проставлено одно только слово: «Собор».
Тайна Эдвина Друда. В переводе Свена Карстена, с окончанием и комментариями, Чарльз ДиккенсТут же мистер Грюджиус заметил и спешащего к нему хормейстера.
Тайна Эдвина Друда. В переводе Свена Карстена, с окончанием и комментариями, Чарльз ДиккенсПосле этих слов младшего каноника лицо хормейстера разгладилось, и он энергически кивнул, словно бы придя к какому-то трудному решению.
Тайна Эдвина Друда. В переводе Свена Карстена, с окончанием и комментариями, Чарльз ДиккенсПосле этих слов Дердлс желает отцу-настоятелю доброго вечера, надевает шляпу и добавляет, обращаясь к хормейстеру:
Тайна Эдвина Друда. В переводе Свена Карстена, с окончанием и комментариями, Чарльз ДиккенсОтомкнув замок железной дверцы, Дердлс выпускает хормейстера, выходит сам и снова запирает дверь.
Тайна Эдвина Друда. В переводе Свена Карстена, с окончанием и комментариями, Чарльз ДиккенсМоментально вскочив, Депутат отбегает и прячется за спину Дердлса, грозя из этого укрытия обидчику кулаком и визгливо крича хормейстеру:
Тайна Эдвина Друда. В переводе Свена Карстена, с окончанием и комментариями, Чарльз ДиккенсДжаспер пытается схватить его снова, но Дердлс, защищая своего друга, отталкивает хормейстера.
Тайна Эдвина Друда. В переводе Свена Карстена, с окончанием и комментариями, Чарльз ДиккенсИз-за школьных каникул у хормейстера нет сегодня уроков музыки, но на службах в соборе ему всё-таки приходится присутствовать.
Тайна Эдвина Друда. В переводе Свена Карстена, с окончанием и комментариями, Чарльз Диккенсс мягкой улыбкой говорит мистер Криспаркл, хлопая хормейстера по плечу.
Тайна Эдвина Друда. В переводе Свена Карстена, с окончанием и комментариями, Чарльз ДиккенсИ действительно, как теперь вспоминает и мистер Криспаркл, Невил собирался отправиться на ужин к хормейстеру сразу с прогулки, не заходя домой.
Тайна Эдвина Друда. В переводе Свена Карстена, с окончанием и комментариями, Чарльз ДиккенсОднако, – перебил хормейстера мистер Грюджиус, – я хотел поговорить с Вами не об этом.
Тайна Эдвина Друда. В переводе Свена Карстена, с окончанием и комментариями, Чарльз ДиккенсМистер Грюджиус, посматривая через плечо на хормейстера, продолжил, грея ладони над пламенем камина:
Тайна Эдвина Друда. В переводе Свена Карстена, с окончанием и комментариями, Чарльз ДиккенсРуки хормейстера судорожно вцепились в ручки кресла, и он начал медленно привставать на дрожащих ногах.
Тайна Эдвина Друда. В переводе Свена Карстена, с окончанием и комментариями, Чарльз ДиккенсЛицо хормейстера было теперь уже совсем каким-то свинцово-серым, крупные капли пота выступили на его лбу и щеках.
Тайна Эдвина Друда. В переводе Свена Карстена, с окончанием и комментариями, Чарльз ДиккенсПоёжившись от пристального взгляда хормейстера, которым тот сопроводил своё действие, младший каноник взял тетрадку и прочитал в ней следующее:
Тайна Эдвина Друда. В переводе Свена Карстена, с окончанием и комментариями, Чарльз Диккенс