52 предложения со словом «честер»
Поскольку Честер сделал вид, будто не замечает его, Стефен взял бумажку и, несмотря на неожиданный и весьма шумный протест Честера, расплатился.
Памятник крестоносцу, Арчибальд Кронин, 1956г.На улице Честер протянул Стефену руку.
Памятник крестоносцу, Арчибальд Кронин, 1956г.Он представился, и Честер, помолчав немного, предложил:
Памятник крестоносцу, Арчибальд Кронин, 1956г.Славная, в общем, старушенция, – с усмешкой заметил Честер, когда она ушла.
Памятник крестоносцу, Арчибальд Кронин, 1956г.Честер озадачивал его, как мог бы озадачить впервые увиденный рисунок, хотя и приятный, но слишком замысловатый, на его вкус.
Памятник крестоносцу, Арчибальд Кронин, 1956г.Но прежде чем он успел ответить себе на этот вопрос, Гарри Честер вдруг выпрямился.
Памятник крестоносцу, Арчибальд Кронин, 1956г.Десмонд только в прошлом семестре окончил Оксфорд, – поспешил доложить Честер.
Памятник крестоносцу, Арчибальд Кронин, 1956г.Честер так и покатился со смеху.
Памятник крестоносцу, Арчибальд Кронин, 1956г.Просто она сказала, – пояснил Честер извиняющимся тоном, опуская грубое, нецензурное выражение, – что ты странный малый.
Памятник крестоносцу, Арчибальд Кронин, 1956г.А теперь позвольте ваши часы, мсье Честер.
Памятник крестоносцу, Арчибальд Кронин, 1956г.Побойся бога, Морис, – взмолился Честер, – оставь мне часы.
Памятник крестоносцу, Арчибальд Кронин, 1956г.Честер сложил хрустящие банкноты, которые Стефен вынул из бумажника, и сунул судебному приставу.
Памятник крестоносцу, Арчибальд Кронин, 1956г.весело рассмеялся Честер, словно был свидетелем веселой шутки.
Памятник крестоносцу, Арчибальд Кронин, 1956г.Он понял, что Честер рассказывал здесь о нем.
Памятник крестоносцу, Арчибальд Кронин, 1956г.Честер и Ламберт – порядочные люди.
Памятник крестоносцу, Арчибальд Кронин, 1956г.Честер неоднократно занимал у него по мелочам и теперь должен был ему более пятисот франков, но разве он не дал честного слова вернуть все?
Памятник крестоносцу, Арчибальд Кронин, 1956г.твой приятель Честер мог бы просветить тебя на этот счет…
Памятник крестоносцу, Арчибальд Кронин, 1956г.Ламберты уже отбыли в Ла-Боль, а теперь двинулся за ними и Честер.
Памятник крестоносцу, Арчибальд Кронин, 1956г.Окинув взглядом платформу, он убедился, что Честер не приехал его встретить.
Памятник крестоносцу, Арчибальд Кронин, 1956г.Зовут его Уэлби, и живет он на Честер-сквере.
Кенелм Чиллингли, его приключения и взгляды на жизнь, Эдвард Бульвер-Литтон, 1873г.Некоторые мужчины, Честер, не знают, что такое любовь.
M/F, Энтони Бёрджесс, 1971г.Возмутительно, – сказал Честер безо всякого возмущения.
M/F, Энтони Бёрджесс, 1971г.Но Честер был кроток и дружелюбен.
M/F, Энтони Бёрджесс, 1971г.Ну что, Честер, – сказала Ирма, тиская мое бедро, – может, опять сходишь в ванную?
M/F, Энтони Бёрджесс, 1971г.Кое-что из моего есть в подземке, – сказал Честер.
M/F, Энтони Бёрджесс, 1971г.Честер, – резко проговорила Ирма.
M/F, Энтони Бёрджесс, 1971г.Честер, не глядя, погладил ее, словно какого-нибудь чихуахуа-переростка.
M/F, Энтони Бёрджесс, 1971г.Уэст-Честер находился в сорока милях от Филадельфии, и, живя там, Эйлин вряд ли могла бы видеться с Каупервудом.
Финансист. Титан. Стоик, Теодор Драйзер, 1912,1914,1947г.Я сумею – ведь у меня есть теперь модель – Мэй Честер, и я даже смогу ее немного улучшить.
Юные жены, Луиза Мэй Олкотт, 1869г.Бедный чиновник Честер Джиллет, работавший на фабрике своего богатого дяди, встречался с работницей этой же фабрики Грейс Браун.
Американская трагедия, Теодор Драйзер, 1925г.Честер очутился перед нелегким выбором.
Американская трагедия, Теодор Драйзер, 1925г.Добравшись до глубокого места, Честер оглушил Грейс теннисной ракеткой, перевернул лодку с девушкой и вплавь добрался до берега.
Американская трагедия, Теодор Драйзер, 1925г.Отец моего зятя, Честер Брэдли, понял, что у Чикаго есть будущее, и поступил там в юридическую контору.
Острие бритвы, Уильям Сомерсет Моэм, 1944г.Мне подумалось, что мистер Честер Брэдли знал, что делал, когда махнул на все это рукой и подался в город.
Острие бритвы, Уильям Сомерсет Моэм, 1944г.Честер, мне кажется, с ней тоже стоит поработать, – заявила она, но мистер Макки лишь рассеянно кивнул и повернулся к Тому.
Великий Гэтсби, Фрэнсис Скотт Фицджеральд, 1925г.Честер, по-моему, ты смог бы сделать что-нибудь из нее, – выпалила она, однако мистер Мак-Ки лишь скучливо кивнул и вновь обратился к Тому:
Великий Гэтсби, Фрэнсис Скотт Фицджеральд, 1925г.У нее великолепная кожа, – сказал Честер Пуласки, беспомощно привлекая тем самым еще больше внимания к своим угрям.
Отель «Нью-Гэмпшир», Джон Ирвинг, 1981г.Честер Пуласки, блокирующий задний, сидел на голенях Фрэнка.
Отель «Нью-Гэмпшир», Джон Ирвинг, 1981г.Мы ничего плохого ему не делаем, – сказал Честер Пуласки.
Отель «Нью-Гэмпшир», Джон Ирвинг, 1981г.Попалась нежная кожа, – сказал Честер Пуласки.
Отель «Нью-Гэмпшир», Джон Ирвинг, 1981г.Отпустите его, – сказал квотербек, и Честер Пуласки на какой-то миг сверкнул в свете фонаря своими угрями.
Отель «Нью-Гэмпшир», Джон Ирвинг, 1981г.Подожди здесь, – сказал Честер Пуласки.
Отель «Нью-Гэмпшир», Джон Ирвинг, 1981г.Честер Пост – непростой человек, – говорил он, – но дело в том, что он сделал для округа много хорошего.
Свобода, Джонатан Франзен, 2010г.Честер был в ковбойской шляпе и то и дело напевал: «Йодль вложил мне в сердце Иисус».
Стоя под радугой, Фэнни Флэгг, 2002г.После того как группа спела три песни, чревовещатель Честер проговорил высоким, скрипучим голосом:
Стоя под радугой, Фэнни Флэгг, 2002г.Садовник Честер про себя звал их ястребом и ястребенком.
Маленький друг, Донна Тартт, 2002г.Эта штучка, – сказал Честер Иде, – любит воду мутить.
Маленький друг, Донна Тартт, 2002г.Честер на них ни разу не пожаловался, потому что ему и не полагалось держать виски с сигаретами в сарае.
Маленький друг, Донна Тартт, 2002г.Хотя Джек перебрался в Честер, где нашёл работу, было очевидно, что между молодыми людьми возникла симпатия;
Место, названное зимой, Патрик Гейл, 2015г.Гарри, Винни, Филлис и нянечка отправлялись в Честер, на крестины первенца Джека и Джорджи.
Место, названное зимой, Патрик Гейл, 2015г.Когда очередным пунктом турне оказалась Калифорния, помощница Линды Честер Лори Фокс повела меня на бранч в прекрасное уличное кафе.
Она доведена до отчаяния, Уолли Лэмб, 1992г.У Брига и Дюши также есть и лондонский дом на Честер-террас, но теперь он почти не используется.
Застывшее время, Элизабет Джейн Говард, 1990г.